Незнакомец. Шелк и бархат - [73]
Однако удача была на его стороне. На улице Дата Хаммаршельда он сумел-таки выбраться из-за преграды и снова увидел впереди себя «феррари». Затем оба водителя с одинаковым презрением к смерти стремительно съехали с холма Каролинабаккен, но тут маленький, автомобиль свернул за угол и затормозил перед гостиницей «жилле», а Кристера постигла неудача, поскольку дорогу ему перебежали несколько шумных студенческих компаний, которые чувствовали себя вправе использовать Дроттнинггатан в качестве прогулочного бульвара, а затем ему пришлось довольно долго кружить по кварталам возле Домского собора, чтобы найти свободное место на стоянке. Когда он, наконец, добрался до «жилле», «феррари» стоял пустой передним бампером к реке. В вестибюле гостиницы пожилой портье читал «Экспрессен»[22] с огромной фотографией Вероники Турен на первой странице.
— Директор Турен только что прибыл в вашу гостиницу, — сказал Кристер. — Он сейчас в ресторане?
Портье окинул его с головы до ног цепким изучающим взглядом, потом посмотрел на огромную газетную рубрику: «УБИЙСТВО НОЖНИЦАМИ В ДОМЕ МОД. МУЖ ПОДУЧАЕТ В НАСЛЕДСТВО ВОСЕМЬ МИЛЛИОНОВ».
— Он просил его не беспокоить. Очень просил его не беспокоить. Но, насколько я понимаю, полиция пренебрегает такими просьбами.
Он аккуратно написал номер комнаты на бумажке и протянул ее Кристеру.
— Прошу вас. Четвертый этаж. Советую воспользоваться лифтом.
Коридор с ковром во всю длину, двери по обеим сторонам, приглушенный свет… Здесь было так тихо, что казалось настоящим святотатством постучать в дверь.
— Да-да, войдите! — ответил ему голос Хенрика Турена.
Кристер послушался и вошел.
— Поставьте поднос на стол, — сказал Хенрик, который, стоя спиной к двери, задергивал тяжелые портьеры на окнах.
Он был в одной рубашке, его пиджак валялся на расстеленной кровати.
— Бутерброды прибыли! — объявил он и обернулся.
В комнате стало еще тише, чем в пустом гостиничном коридоре.
Тишину нарушил легкий скрип — это открылась дверь в ванную, из-за нее появилась чья-то светлая голова и платье в крупную клетку.
— Что случилось, Хенрик? — спросила Мария Меландер. — Ты так побледнел. Тебе плохо?
Она подбежала к нему и схватила его за руку.
— Хенрик, посмотри на меня, поцелуй меня… Скажи хоть что-нибудь! Что произошло?
Тут она поняла, на кого он смотрит, и стала еще бледнее, чем он.
Глава десятая
— Я думал, что это официантка, — сказал Хенрик Турен.
Эта банальная фраза прозвучала так испуганно и отчаянно, что Кристеру на какое-то мгновение показалось, что он готов сломаться и признаться во всем. Но Мария, вольно или невольно, пришла ему на помощь.
Она тоже пережила сильный шок, когда увидела комиссара, но не испугалась, а скорее рассердилась.
— Ну нет, хватит на сегодня всяких неожиданностей. У меня просто больше нет сил. Сперва Хенрик — а теперь комиссар!
Ее глаза, обычно серые, как ноябрьское небо, теперь потемнели, как грозовые тучи, когда она добавила с упреком:
— Если вы выследили меня до самой Упсалы, то могли бы, кстати, оградить меня от потрясений на Шелегатан, Когда Хенрик тихо подкрался ко мне на лестнице, я так испугалась, что меня чуть не хватил инфаркт.
— Я вовсе не хотел тебя напугать, — проговорил он, уже начиная приходить в себя, и потянулся за пачкой «Кента», лежащей на столике у кровати. — Я просто хотел поговорить с тобой, не привлекая внимания постового, дежурившего наверху в ателье. И потом, ставлю десять против одного, что дело вовсе не в тебе — это я удостоился чести быть выслеженным лично господином комиссаром. Я прав, не так ли, господин комиссар?
— Да, и я думаю, что вы должны извиниться.
— За то, что я нарушил обещание и уехал из города? Но, господи, какое это имеет значение? Ведь Марии все равно нужно быть на работе к половине восьмого.
— Если вы имели целью провести ночь с фрёкен Меландер, — сказал Кристер резко, — вы могли бы продлить удовольствие на пару часов, избрав для этого гостиницу в Стокгольме.
— Вы не понимаете… Мы уже бывали здесь раньше, и потом, я хотел уехать из города, сбежать от журналистов и полицейских и… и…
— Хенрик такой, — мягко проговорила Мария. — Когда у него возникают какие-нибудь неприятности или проблемы, он пытается убежать от них, уехать, переночевать где-нибудь в другом месте, где ничто не напоминает о них. И вы напрасно намекаете, что мы собирались лечь в постель и заняться любовью через сутки после смерти госпожи Турен. Нам просто нужно было побыть вместе, поговорить обо всем том ужасном, что произошло, но мы не можем показаться вместе на людях.
В дверь постучали, и появился официант с подносом. От одного взгляда на этот поднос у Кристера слюнки потекли. Пиво, копченый лосось, креветки под майонезом, цыпленок…
— Здесь хватит на троих, — заявил Хенрик Турен, который уже надел пиджак и снова стал любезным и воспитанным директором Туреном. — когда я звонил и заказывал номера, я намекнул, что мы очень голодны. Ты можешь сесть на диван, Мария, а мы с комиссаром устроимся в креслах. За едой мы обсудим все неприятные вопросы. Итак, что угодно комиссару?
Поскольку Кристера ничуть не смущала мысль о том, что он, возможно, делит порцию лосося и пиво «Туборг» с убийцей, он от души наслаждался и тем, и другим. Однако ведение допроса несколько осложнилось тем фактом, что нужно было одновременно говорить и жевать. Поэтому он оставил самые основные вопросы на потом и стал спрашивать только о сегодняшней поездке в Упсалу.
Шведский детективный роман занимает видное место в национальной литературе, его лучшие произведения признаны далеко за пределами Швеции. Русскоязычный читатель знаком в основном с произведениями дуэта Пер Вале — Май Шеваль, создавших образ комиссара полиции Мартина Бека и работавших в социально-критическом жанре. Однако спектр шведского детектива гораздо шире, хотя лишь немногие лучшие его образцы известны по переводам на русский язык.Сборник, в который вошли произведения Марии Ланг, Стига Трентера, Ханс-Кристера Ронблома, Оле Хогстранда и Боба Алмана, призван восполнить этот пробел.Составитель сборника И.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Из несгораемого шкафа английского лорда похищен необычайно дорогой изумруд. Похитителя находят убитым, ведь он не успел даже выйти из замка, а вместо настоящего бриллианта у похитителя оказывается искусная подделка. И все вспоминают легенду о «проклятом камне», уничтожающем его владельцев.Но перед расследователями стоят вполне прозаические вопросы: кто похитил камень и кто убил похитителя?
Остросюжетный детектив с приметами жанра эротического триллера. Две основные сюжетные линии непредсказуемо сходятся к финалу. Первая связана с личностью продажного федерального судьи в одном из крупных городов России. Его многолетние усилия по накоплению денег с целью покинуть страну внезапно осложняются загадочным, изуверским убийством юриста Анатолия Миклачева, который долгие годы помогал ему тайно обогащаться за счет неправосудных приговоров. Вторая линия — следствие по делу об этом убийстве и столь же загадочных убийствах коллег Миклачева, сотрудников его юридической фирмы.
Спокойную жизнь небольшого городка нарушает резонансное преступление. Бригада "Скорой помощи" подбирает на дороге мужчину с непонятным ранением. Только в больнице выясняется, что пострадавший был жестоко оскоплён. На столе хирурга пациент умирает, так и не сообщив имя преступника. К расследованию приступают оперативники из районного УВД, следователь прокуратуры и местный участковый - Тернов Алексей. На удивление злоумышленника удаётся быстро обнаружить. А молодой человек встречает девушку Веру. Вот только спокойствие не вернулось в городок.
Цзы Цзиньчэнь входит в тройку самых крутых авторов триллеров в Китае. Книга завоевала титул национального бестселлера, а ее сюжет лег в основу одноименного сериала, который в одночасье стал хитом и был переведен на несколько языков – в том числе и на русский. Сериал характеризовали как «феномен 2020 года». Действие происходит в Китае, Цзянчжоу в 2013 году. На станции метро арестовывают мужчину. В его руке – огромный чемодан, в котором, по утверждениям задержанного, находится бомба. Но саперы обнаруживают внутри… обнаженный труп. Это происшествие взрывает интернет, приковывая колоссальное внимание к ходу расследования.
Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.