Незнакомец. Шелк и бархат - [25]
— Да, это было двуствольное охотничье ружье двенадцатого калибра.
— Вы всегда носили с собой ружье, когда ходили по лесу?
— Не всегда, но очень часто в сезон охоты. В то воскресенье как раз только что разрешили отстрел вальдшнепов, и я собирался на обратном пути спуститься к Змеиному Озеру. Их обычно было много вокруг озера, на границе хвойного и лиственного леса. Но охоты не получилось.
— Ружье было, разумеется, заряжено?
— Да, оно было заряжено дробью. По патрону в каждом стволе.
— Где вы поставили ружье, когда вошли в ваш дом на Черном Склоне?
— В кухне, сразу возле двери.
— До него легко мог дотянуться вошедший с крыльца… или тот, кто находился в комнате?
Агнес издала полу сдавленный крик и уставилась, непроизвольно открыв ярко-красный рот, на следователя, который подбирался к трагическим событиям совсем под другим, неожиданным углом зрения. Лаге, в свою очередь, уставился на нее, пока она, словно очнувшись, не закрыла рот и не отвела глаза.
— Да, — ответил Эрланд. — Там оно и стояло.
— Где вы находились, когда очнулись с ружьем в руке?
— В противоположном углу кухни, дальнем от двери.
— Где лежало тело Роберта Ульссона?
— Примерно посреди комнаты.
— Между вами и дверью?
— Да.
Теперь в диалог неуверенно вступил Лаге Линдвалль.
— Но ведь все это еще не доказывает…
— Я вроде бы не давал понять, что это что-либо доказывает, — отрезал Кристер. — И я попрошу меня не прерывать.
Веснушчатое лицо Лаге покраснело, а Кристер продолжал:
— Было ли установлено, в каком направлении относительно комнаты был произведен выстрел?
— Нет. Только то, что он был произведен с близкого расстояния, не больше двух метров. Поэтому действие оказалось таким сильным. На таком коротком расстоянии дробь не рассеивается, а бьет, как снаряд.
Этот равнодушный голос был невыносимее любого эмоционального взрыва, любой истерики. Лидия нервно и автоматически вытирала мокрой салфеткой сливки со скатерти. Манфреду Ульссону, кажется, стало совсем не по себе. На какой-то миг я почти возненавидела Кристера. Неужели он забыл, что не кто-нибудь, а их собственный сын лежал там, в избушке с простреленным животом?
Нет, он этого не забыл. Но он не забыл также, что человек, который, возможно, невиновен, был сурово наказан за преступление, которое совершил кто-то другой.
Кто-то из этих четверых за перепачканным столом?
— Нет никаких сомнений в том, что было использовано именно ваше ружье?
Эрланд почти незаметно покачал головой.
— В одном стволе не было патрона.
— Я исхожу из того, что ружье было на предохранителе, когда вы поставили его к стене?
— Да, разумеется.
— Но вы опытный охотник. Могли вы, находясь в полубессознательном состоянии, подтянуть к себе ружье, снять его с предохранителя и выстрелить?
— Да, разумеется, — снова подтвердил Эрланд. — Я мог также выстрелить до того, как потерял сознание. Потеря сознания могла наступить не сразу после удара, а как следствие шока. Так говорилось в суде, и я не могу этого отрицать. В этом месте моя память дает осечку.
— До какого момента вы помните события? Вы помните, как Агнес Ульссон убежала, чтобы позвать на помощь?
— Нет. Она стояла у дверей и умоляла нас прекратить драку.
— Когда вы потом пришли в себя, она тоже была там?
— Нет… Во всяком случае, мне кажется, что нет.
— Что это ты мелешь, разрази меня гром? — прорычал Манфред и снова стал похож сам на себя. — «Во всяком случае, мне кажется, что нет». На суде ты клялся, что ты был совершенно один в лачуге, когда очухался. Кроме… кроме Роберта, конечно.
— Да, — невозмутимо ответил Эрланд. — Я больше ничего не помнил. Тоща.
Глухое тиканье напольных часов, казалось, эхом отдается в комнате.
— А… а что… сейчас? — выдавила из себя Агнес. Глаза ее забегали от страха.
— Я уже сказал — мне кажется, что тебя там не было. Ты, наверное, появилась потом вместе с Лаге.
— Наверное!
Это прозвучало, как крик о помощи.
— Агнес, возьми себя в руки! — вмешалась мать. — Нет причины для истерики. Успокой ее, Лаге.
Но когда Лаге положил ладонь на ее загорелый локоть, она оттолкнула его руку, так что браслеты зазвенели. Она резко дернула головой и выкрикнула, сама не зная, к кому она обращается — к Эрланду Хеку или Кристеру:
— В чем… в чем это вы меня пытаетесь обвинить? Вы не смеете утверждать, что это я…
— Я никого не обвиняю и ничего не утверждаю, — медленно проговорил Кристер. — Я хочу, чтобы ты ответила мне на один вопрос.
— Ка… какой?
Он оглядел ее с головы до ног, словно стараясь отметить каждую деталь ее внешности и каждый оттенок ее поведения и, разумеется, она, как и всякий на ее месте, разнервничалась еще больше.
— Ты умеешь обращаться с охотничьим ружьем?
На ее верхней губе выступили капельки пота. Ее взгляд отчаянно метался по комнате.
Секунда проходила за секундой, и поскольку она не делала никакой попытки ответить, за нее, наконец, ответила Лидия.
— На этот вопрос, — тяжело проговорила она, — комиссару может ответить любой житель этих мест. Агнес, в точности как и ее отец, умелый и опытный стрелок.
Прошлое
— Я не понимаю, — прогремел Манфред, вновь обретя силу своих голосовых связок, — какой от всего этого прок. Мы все знаем, что Роберта пристрелил этот негодяй Хёк, и весь разговор. Его застукали на месте преступления, с ружьем в руках, на котором были только его отпечатки пальцев и, помимо всего прочего, он и до того не раз набрасывался на Роберта.
Шведский детективный роман занимает видное место в национальной литературе, его лучшие произведения признаны далеко за пределами Швеции. Русскоязычный читатель знаком в основном с произведениями дуэта Пер Вале — Май Шеваль, создавших образ комиссара полиции Мартина Бека и работавших в социально-критическом жанре. Однако спектр шведского детектива гораздо шире, хотя лишь немногие лучшие его образцы известны по переводам на русский язык.Сборник, в который вошли произведения Марии Ланг, Стига Трентера, Ханс-Кристера Ронблома, Оле Хогстранда и Боба Алмана, призван восполнить этот пробел.Составитель сборника И.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Из несгораемого шкафа английского лорда похищен необычайно дорогой изумруд. Похитителя находят убитым, ведь он не успел даже выйти из замка, а вместо настоящего бриллианта у похитителя оказывается искусная подделка. И все вспоминают легенду о «проклятом камне», уничтожающем его владельцев.Но перед расследователями стоят вполне прозаические вопросы: кто похитил камень и кто убил похитителя?
Остросюжетный детектив с приметами жанра эротического триллера. Две основные сюжетные линии непредсказуемо сходятся к финалу. Первая связана с личностью продажного федерального судьи в одном из крупных городов России. Его многолетние усилия по накоплению денег с целью покинуть страну внезапно осложняются загадочным, изуверским убийством юриста Анатолия Миклачева, который долгие годы помогал ему тайно обогащаться за счет неправосудных приговоров. Вторая линия — следствие по делу об этом убийстве и столь же загадочных убийствах коллег Миклачева, сотрудников его юридической фирмы.
Спокойную жизнь небольшого городка нарушает резонансное преступление. Бригада "Скорой помощи" подбирает на дороге мужчину с непонятным ранением. Только в больнице выясняется, что пострадавший был жестоко оскоплён. На столе хирурга пациент умирает, так и не сообщив имя преступника. К расследованию приступают оперативники из районного УВД, следователь прокуратуры и местный участковый - Тернов Алексей. На удивление злоумышленника удаётся быстро обнаружить. А молодой человек встречает девушку Веру. Вот только спокойствие не вернулось в городок.
Цзы Цзиньчэнь входит в тройку самых крутых авторов триллеров в Китае. Книга завоевала титул национального бестселлера, а ее сюжет лег в основу одноименного сериала, который в одночасье стал хитом и был переведен на несколько языков – в том числе и на русский. Сериал характеризовали как «феномен 2020 года». Действие происходит в Китае, Цзянчжоу в 2013 году. На станции метро арестовывают мужчину. В его руке – огромный чемодан, в котором, по утверждениям задержанного, находится бомба. Но саперы обнаруживают внутри… обнаженный труп. Это происшествие взрывает интернет, приковывая колоссальное внимание к ходу расследования.
Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.