Незнакомец. Шелк и бархат - [22]

Шрифт
Интервал

— Кристер! Слава богу!

Эрланд пробормотал себе под нос:

— Кристер Вик. Наконец-то.

Кажется, Лаге Линдвалль не разделял нашей радости. Напряженно переводя взгляд с Кристера на Эрланда и обратно, он ловил каждое слово.

— Я так рад, — сказал Эрланд и сжал протянутую руку, словно хватаясь за соломинку. — Я уже почти потерял надежду, я подумал, что комиссар счел мою просьбу безумной и дерзкой и что у вас нет ни времени, ни желания помочь мне.

— И вы решили поехать сюда и начать собственное расследование? — сказал Кристер, глядя на него своими задумчивыми синими глазами. — Я не думаю, что это было так уж разумно с вашей стороны.

— Нет-нет, — вставил Наполеон, вертясь вокруг наших ног, — вот уж что неразумно, то неразумно. Но теперь, бес меня возьми, тебе, и никому другому придется улаживать то, что нужно будет уладить. А это может выйти и так, и этак, потому что коли повадился кувшин по воду ходить, так тут ему и битым быть, и тогда конец всему. И для многих это будет, как гром среди ясного неба, но только не для того, кто стар, нет-нет, не для того, кто стар, кто все видит и все слышит. Что ты стоишь и глазеешь, парень? Давай, возьми себя в руки и вези отца своего в гости к этому знатному семейству на Плоском Холме. А когда этот Кристер все обдумает, то черт меня возьми, если он не последует туда же.

— Этот старикан что-то знает, — сказал Кристер, когда Лаге и Наполеон удалились. — Его привлекали в качестве свидетеля?

Эрланд усмехнулся.

— Нет. Считается, что он слегка не в себе. И потом, он обычно говорит совсем не то, о чем его спрашивают, а юристы этого не любят. Но он, конечно, что-то знает. Возможно, именно то, что мы хотим узнать.

Разговор о преступлении

— Камилла уехала, — сообщила я два часа спустя, когда Кристер вернулся с прогулки, после первого обстоятельного разговора с Эрландом Хёком.

— Хм, — хладнокровно произнес он. — Я голоден, как волк, что у тебя на ужин? А, привет, Нина. Как тебе здесь, в деревне?

Пока Нина с романтичным вздохом отвечала, что ей здесь оч-чень нравится, я внимательно рассматривала Кристера, сидящего за столом напротив меня.

— Ты знал! И про Нину тоже! Как…

— Пак, дорогая, большая часть моей зарплаты оседает в государственной телефонной сети. В сравнении с Нью-Йорком или Сан-Франциско, минута разговора с Глиндебурном стоит на редкость дешево. Она передавала привет вам всем, особенно Юнасу. Она сказала, что нашла ужасно симпатичного господина, который обещал за ним присмотреть. Когда я сказал ей, что этот ужасно приятный господин отсидел срок за убийство, она сказала, что тут явно какое-то недоразумение и что она готова поклясться, что он не мог застрелить даже самого злейшего врага. Может быть, зашибить в драке, сказала она, но не застрелить. Мне понадобилось восемь минут, чтобы объяснить ей, что он был приговорен шведским судом после скрупулезнейшим образом проведенного расследования, а на девятой минуте она назвала всех криминалистов и судей бездушными людьми и заявила, что гораздо больше доверяет своей интуиции.

— Нинина интуиция говорит то же самое, — заметила я.

— А твоя? Что ты сама думаешь по этому поводу?

— Моя интуиция качается то туда, то сюда, как стрелка барометра в эту переменчивую погоду. Но мне кажется, гораздо важнее, что подскажет твоя интуиция.

— Честно говоря, — медленно проговорил Кристер, — я не склоняюсь на сторону Камиллы и Нины. Но это, возможно, связано с тем, что я больше доверяю нашему суду, чем они. Я считаю, что суд велся корректно и справедливо, исходя из тех данных и тех доказательств, которые имелись на тот момент, в сочетании с его собственным признанием.

— И тем не менее ты так заинтересовался этим делом, когда он написал тебе, что затеял весь этот спектакль с отпуском в деревне, чтобы поближе изучить все обстоятельства. И Эйе, разумеется, был посвящен. А мы, бедные наивные женщины, оказались в стороне от вашего заговора.

— Это было ужасно глупо с нашей стороны, — сказал Кристер и обезоруживающе улыбнулся. — Ты и вовсе оказалась в самой гуще событий — я должен был догадаться, что так оно и будет. Но на самом деле мой интерес к этой истории начался не с письма Хека, я думал над этим случаем, еще когда шло следствие. Хотя я тогда работал в Стокгольмской криминальной полиции и фактически не соприкасался с его дедом. Ну вот, в январе я получил от него письмо. Он вовсе не хотел официального пересмотра дела, он только спрашивал, не смогу ли я, в силу моего знания этих мест и личного знакомства с некоторыми замешанными в этом деле людьми, помочь ему добиться полной ясности. Должен сказать, мне очень неприятна сама ситуация, когда человек, проведя более семи лет жизни за решеткой, все это время хранил искру сомнения в справедливости приговора. И если я могу сделать хоть что-нибудь, чтобы погасить эту искру или раздуть из нее большой пожар, в котором прошлое обратится в пепел, то я постараюсь это сделать. И прежде всего я хочу, чтобы ты дала мне подробнейший отчет. Что здесь происходило в мое отсутствие? С кем ты встречалась? Какие у тебя остались впечатления?

Мой отчет продолжался не только за ужином, но и за черным кофе, поданным после ужина. Юнас, который явно счел нас с Кристером невозможно скучными, нашел утешение в обществе Нины и помогал ей мыть посуду, усердно плескаясь в маленькой мисочке.


Еще от автора Мария Ланг
Скандинавский детектив

Шведский детективный роман занимает видное место в национальной литературе, его лучшие произведения признаны далеко за пределами Швеции. Русскоязычный читатель знаком в основном с произведениями дуэта Пер Вале — Май Шеваль, создавших образ комиссара полиции Мартина Бека и работавших в социально-критическом жанре. Однако спектр шведского детектива гораздо шире, хотя лишь немногие лучшие его образцы известны по переводам на русский язык.Сборник, в который вошли произведения Марии Ланг, Стига Трентера, Ханс-Кристера Ронблома, Оле Хогстранда и Боба Алмана, призван восполнить этот пробел.Составитель сборника И.


Наследники Альберты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Бессменная вахта

Сборник посвящен работникам казахстанской милиции, повествует об их активном участии в защите завоеваний Великого Октября на разных этапах развития Советского государства. Основываясь на документальных материалах, авторы рассказывают о напряженных буднях республиканской милиции, ее работе по укреплению социалистической законности, предупреждению правонарушений и борьбе с ними. Рассчитан на широкий круг читателей.


На гребнях волн

До боли красивая история о дружбе, предательстве и таинственном исчезновении на фоне солнечной Калифорнии до эпохи технологического бума. Тринадцатилетняя Юлаби и ее лучшая подруга Мария Фабиола проводят дни, исследуя родные районы и туманные пляжи Сан-Франциско. Однажды, по дороге в школу Мария заявляет, что видела в машине подозрительного человека. Друзья подтверждают ее слова, но Юлаби уверена, что ничего подобного не было. Размолвка приводит к ссоре, вскоре после которой Мария пропадает, а Юлаби оказывается перед выбором: отказаться от своей правды или стать изгоем. «Загадочная история о подростковой дружбе, такая же живая, острая и сердечная, как романы Элены Ферранте». – O, The Oprah Magazine.


Не Шекспир

Второй роман из серии «Варвара-краса». Бывшая студентка журфака местного университета Варвара после прошлогодних приключений хочет заниматься воспитанием своей малышки, но активная жизненная позиция не позволяет ей отмахнуться от женщины, у которой отобрали дочку. Варвара втягивается в расследование пропажи ребенка из приёмной семьи, в этом ей помогает следователь Алексей, который спас её из заложниц в прошлом году. Неожиданно оказывается, что приёмная семья не так идеальна, как кажется со стороны. Да и мать многочисленного семейства, сплошь состоящего из приёмных детей, оказывается убитой при странных обстоятельствах.


Пещерные голуби

Спокойную жизнь небольшого городка нарушает резонансное преступление. Бригада "Скорой помощи" подбирает на дороге мужчину с непонятным ранением. Только в больнице выясняется, что пострадавший был жестоко оскоплён. На столе хирурга пациент умирает, так и не сообщив имя преступника. К расследованию приступают оперативники из районного УВД, следователь прокуратуры и местный участковый - Тернов Алексей. На удивление злоумышленника удаётся быстро обнаружить. А молодой человек встречает девушку Веру. Вот только спокойствие не вернулось в городок.


Долгая ночь

Цзы Цзиньчэнь входит в тройку самых крутых авторов триллеров в Китае. Книга завоевала титул национального бестселлера, а ее сюжет лег в основу одноименного сериала, который в одночасье стал хитом и был переведен на несколько языков – в том числе и на русский. Сериал характеризовали как «феномен 2020 года». Действие происходит в Китае, Цзянчжоу в 2013 году. На станции метро арестовывают мужчину. В его руке – огромный чемодан, в котором, по утверждениям задержанного, находится бомба. Но саперы обнаруживают внутри… обнаженный труп. Это происшествие взрывает интернет, приковывая колоссальное внимание к ходу расследования.


Оправданные

Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.