Незнакомец рядом со мной - [13]

Шрифт
Интервал

— Да, ты всегда таким был, я хорошо помню. Ты любишь все разложить по полочкам, во всем досконально разобраться и навести порядок.

— Точно, так и есть: старый добрый Стюарт, на которого во всем можно положиться, этот парень не строит воздушных замков, знает свое место, он хороший, преданный сын и солидный владелец магазина, — с грустью в голосе проговорил он.

— Я часто думаю, что в таком человеке нуждается наша семья. Жаль, что я не родилась мальчиком. — Она устало поправила прическу.

Стюарт подался вперед и рукой нежно отвел золотисто-медную прядь, упавшую девушке на лоб.

— А мне не жаль, Вики, — тихо засмеялся он. — Ладно, мне пора, скоро увидимся.

Встреча со Стюартом немного приободрила Вики. Чистые строгие черты его лица, его голос всколыхнули в ней память о детстве и юности. Этот человек был частью се жизни, и она была рада вновь встретить его.

Вики стояла на старой деревянной стремянке и вытирала пыль с верхних полок, когда в магазине появился мистер Дэнтон. Он на секунду замер на пороге, и его фигура заполнила весь дверной проем. Девушке показалось, что наступило солнечное затмение. Она так резко повернулась к незваному гостю, что лестница закачалась.

— Осторожно! — воскликнул мистер Дэнтон и, бросившись вперед, усмирил деревянное чудовище.

— Я в полном порядке, благодарю вас, — натянутым тоном произнесла Вики, пытаясь спуститься вниз.

Внезапно она оступилась и потеряла равновесие. Что произошло потом, Вики помнила смутно: зажмурив глаза от ужаса, она чувствовала, что стремительно летит вниз с огромной высоты… В самый последний момент ее подхватили сильные руки. Несколько секунд Вики крепко прижималась к могучей груди Дэнтона. Очнувшись, она решительно высвободилась из вынужденного объятия и резко отпрянула в сторону.

— Похоже, вам требуется содействие в вашей работе. Вы могли пораниться.

— К сожалению, у меня нет помощника, мистер Дэнтон. У нас небольшой семейный бизнес. Так что мне придется учиться самой справляться с трудностями. — Она воинственно вздернула подбородок.

Ее голос дрожал от гнева, а глаза горели недобрым огнем, но мистер Дэнтон спокойно выдержал психологическую атаку. Он в упор смотрел на Вики, задумчиво и мягко.

— Я могу купить вам новую стремянку? — Его губы тронула мимолетная улыбка. — В старых вещах, без сомнения, есть своя прелесть, но они не всегда остаются самыми хорошими и удобными. Вы согласны со мной?

Заподозрив в его словах скрытое презрение к магазину и образу ее жизни, Вики взорвалась, как пороховая бочка:

— Можете считать нас старомодными, отсталыми, но в чужих советах мы не нуждаемся. Я и без вас прекрасно знаю, что надо делать.

— А — а, понятно, — протянул он. — Значит, ваша мать не рассматривала возможность продажи бизнеса? А я думал…

— И вы решили поживиться, урвать лакомый кусок. Это есть цель вашего визита, мистер Дэнтон?

Вики с вызовом посмотрела в темно-синие глаза этого беспринципного дельца.

Мужчина изменился в лице и искоса посмотрел на девушку.

— Вас еще что-нибудь интересует, мистер Дэнтон? — холодно поинтересовалась Вики.

— Я пришел выразить вам соболезнование по поводу гибели вашей сестры. — Его низкий, глубокий голос звучал несколько неуверенно. — Я очень надеюсь, что сердце ваше не ожесточится. Ваша мать была очень добра ко мне и простила меня.

— Моя мать замечательная женщина, мистер Дэнтон. Она в ком угодно разглядит хорошее, — холодно заметила Вики.

— Разрешите мне помочь вам. Ну, скажем, в бизнесе, или как-то обеспечить будущее близнецов, или решить транспортные проблемы… боюсь, от машины вашей сестры ничего не осталось…

— Спасибо. Полагаю, мы сами как-нибудь справимся. Вы не должны испытывать чувство вины или угрызения совести. В конце концов, у вас со Стефани были чисто деловые отношения, не так ли? — Слова Вики звучали как удары хлыста, и Кларк Дэнтон невольно попятился, физически ощутив ее неприязнь. Он хотел что-то ответить, но замялся и быстро покинул магазин, даже не попрощавшись.

Завещание было оглашено в глубокой тишине. Согласно последней воле Стефани, все ее состояние, включая долю в семейном бизнесе, переходило к детям, Мику и Мэнди. До достижения совершеннолетия детям назначались два опекуна. Далее следовал пункт, вызвавший всеобщее удивление: опекунами становились Вики и Стюарт Робсон.

Позже, в уютном сумраке гостиной в доме Трэрнов, обе семьи обсудили такой неожиданный выбор.

— По-моему, это очень разумное решение, — твердо сказала миссис Трэрн, угощая всех присутствующих сандвичами. — Стюарт очень серьезный, ответственный человек, но при этом он достаточно молод, чтобы найти общий язык с детьми.

Миссис Робсон, жеманно растопырив пухлые пальцы, унизанные кольцам, взяла бутерброд с помидором и проговорила, манерно растягивая слова:

— Я вот никак не могу понять, Сара, почему не на тебя было возложено опекунство над внуками? Ты родная бабушка, ты все эти годы воспитывала детей. На мой взгляд, ты самая подходящая кандидатура.

— Бог тобой, Онория! — воскликнула миссис Трэрн, качая головой. — Как я могу нести за кого-либо юридическую ответственность?! Последнее время я и себя-то с трудом контролирую. Я считаю, что молодые лучше справятся с такими обязанностями.


Рекомендуем почитать
Долгий сон

Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.


Пойми

Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.


Чужие браки

Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.


Горячая собственность

Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.


Приручить льва

 Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…