Незнакомец на пляже - [25]
— Я думала, мы друзья…
— Я не стою твоей заботы.
— О, не знаю. — Она пожала плечами. — Несмотря на все твои выходки и плохой характер, в глубине души ты не такой уж плохой парень, Слоун.
— Огромное спасибо, — сухо поблагодарил он.
Линн засмеялась. Наконец на его лице появилась улыбка, и он расслабился. Оживился, перевернул страницу блокнота и взялся за карандаш.
Они работали два часа. Он все еще что-то записывал в блокноте, когда она пошла в дом и сварила кофе. Слоун поднял на нее взгляд, когда Линн принесла поднос во внутренний дворик.
— Приятно пахнет.
— Я учусь.
Она налила ему кофе. Слоун взял чашку.
— Что ты собираешься делать с готовыми работами? — спросил он, взмахом руки обводя картины, загромождающие внутренний дворик.
— Я бы хотела устроить выставку. Или отдать несколько картин какому-нибудь торговцу. Если бы мне удалось продать хотя бы одну картину, думаю, никто никогда не смог бы отговорить меня от занятий живописью.
— А кто-то пытается?
Он за все время впервые задал прямой вопрос.
— Да, пытается.
— Мужчина?
— Да.
— Серьезно?
— Он хочет на мне жениться. Или хотел, пока я сюда не приехала.
— Тогда почему ты приехала?
— Пыталась решить, хочется ли мне.
Взгляд серых глаз Слоуна словно пронзил ее.
— Понятно.
Он зажег трубку и принялся вовсю дымить.
— У меня есть друг в Уоррене, владелец магазина. Иногда торгует предметами искусства… обычно продает сувениры. Время от времени несколько торговцев предметами искусства заходят к нему в магазин, посмотреть, что у него есть. Ты можешь отвезти туда несколько картин и узнать, согласится ли он их взять.
— Уоррен! — Линн волновалась все больше и больше. — Это за Викстоном. О, Слоун, как ты думаешь, есть у меня шанс?
— Хочешь поехать туда и посмотреть?
— Прямо сейчас? — оживилась она.
Слоун засмеялся:
— Вместе со мной.
— Я согласна, если ты не против.
Слоун усмехнулся.
— Почему бы и нет? Если нас кто-нибудь увидит, скажем, что встретились в… например, в Викстоне… на пристани. И ты, и я — друзья Тилли.
— Послушать тебя, так все это придется сохранить в тайне. — Он подмигнул: — Верно? — и медленно поднялся на ноги. — Забавно, когда об этом подумаешь. Тилли обычно ничего не путает.
— Нам придется ее извинить. — Линн засмеялась. — Она влюбилась. В банкира.
— Когда человек влюбляется, он что, обязательно теряет соображение?
— Иногда.
В этот миг она подумала о Рексе. Линн была уверена, что Слоун думает о Мириам.
— Я приготовлюсь. Пятнадцать минут.
— Отлично. Подожди. Какие картины мне взять? Помоги решить.
Они спорили почти полчаса. Наконец выбрали шесть картин, Линн отложила их в сторону.
— Еще одну. Там, где ты на пляже. Это одна из лучших.
Он ухмыльнулся в ответ:
— Ладно. Думаешь, я стану знаменитым, как мать Уистлера?
— Надеюсь, что да. — Девушка засмеялась. — О, как я на это надеюсь!
Пятнадцать минут спустя они были готовы к поездке. Слоун не принял ее предложение сесть за руль «кадиллака».
— Когда я отправляюсь с девушкой в свет, она едет на моей машине, — отрезал он.
— О! Ты собираешься появиться со мной на людях?
— Мне взбрело это в голову. Я знаю местечко в Уоррене, где мы можем хорошо пообедать. Ничего особенного, имей в виду, но…
— С превеликим удовольствием!
Они промчались через Делс-Пойнт на высокой скорости — чтобы острые глаза Билла Бартлетта не успели их рассмотреть. Потом, смеясь, чувствуя себя немного нелепо, расслабились.
Стояла прекрасная погода. Справа от них виднелся океан — словно мириады сапфиров! Начинался прилив. Слоун опустил стекла, и теперь ветер развевал волосы девушки. Линн засмеялась, вспоминая, как мечтала об этом, когда ездила на машине с Рексом. Кажется, Слоун нисколько не возражал, что ей в лицо дует ветер.
Они очень мало говорили, когда неслись по шоссе на дребезжащем микроавтобусе. Линн частенько поглядывала на заднее сиденье, где были аккуратно сложены картины. Девушка страшно волновалась.
— Твоего друга это действительно заинтересует, Слоун? — в который раз переспросила она.
— Не могу сказать. Джерри хорошо разбирается в искусстве. Он обычно продает то, что выставляет. Так что если ты сможешь убедить его…
— У меня есть шанс, — вздохнула Линн. Так сильно она не волновалась очень давно.
Слоун бросил на нее быстрый взгляд:
— Это для тебя много значит, да?
— Да.
— Но это нельзя назвать необходимостью?
— Не в смысле денег. Но для меня самой это необходимо. Я чувствую себя цельной натурой, только когда рисую. Ты можешь это понять?
— Думаю, да, — пробормотал он.
— Ты опять удивился.
Он засмеялся, искренне и доброжелательно:
— Да. Ты потрясающая девушка, Линн.
От этих слов ей стало хорошо и спокойно. Рекс ни во что не ставил ее работу. Он считал ее глупой и необязательной, но Слоун понял!
— Вот мы и приехали, — объявил Слоун. — Добро пожаловать в Уоррен. Магазин Джерри прямо в центре города.
Они нашли место для парковки. Слоун вытащил из машины картины и, ощутив их тяжесть, засмеялся, жонглируя ими:
— Осталось всего две двери, Линн. Беги вперед и открой мне, ладно?
Стараясь изо всех сил, он втащил картины в магазин сувениров. Высокий лысеющий мужчина с сутулыми плечами поспешил на помощь:
— Слоун, старый ты черт! Что ты здесь делаешь?
Все начать с нуля — так решила Диана. В прошлом у нее незаживающая сердечная рана: ее любовь ценили меньше, чем деньги ее отца. А в настоящем и будущем только работа: ее маленький бизнес по устройству торжеств идет в гору. Особенной популярностью пользуются праздники с клоунами: Грустным Сэмми и Весельчаком Берком. Сэмми всегда рядом с Дианой, и в радости и в горе, но он такой несерьезный и ветреный, не то что бухгалтер Берк, который смешон только в гриме. Кому из этих двоих отдаст предпочтение гордая девушка?..
Медсестра Рошель Роджерс с восторгом соглашается на предложение стать сиделкой у больного в имении «Белые дубы». Ведь жить в таком красивом доме — мечта всей ее жизни. И самое главное, она каждый день будет видеть Тайсона Митчела — сына ее пациента. Однако все складывается не так, как хотелось бы. Больной капризничает и придирается к новой сиделке, а напарница, Мэвис Дональд, и вовсе настроена враждебно. Лишь встречи с Тайсоном скрашивают жизнь Рошель. Но вскоре она узнает, что любимый мужчина не на шутку увлечен очаровательной Мэвис.
Встреча, которая изменила всю ее жизнь, внесла в нее яркие краски, закружила в вихре страсти. Страсти такой силы, которая могла свести с ума и лишить рассудк.
Все началось, когда супруги Кольер переехали в тихий городок, затерявшийся в провинции северо-запада США. Пол – военный, он служит на экспериментальном ядерном реакторе, а его жена Нэт занимается домом и детьми. Они не подозревали об опасности, пока Пол не обнаружил в реакторе серьезные неполадки. Начальник Пола пропускает мимо ушей предупреждения новичка об угрозе взрыва. Фатальная ночь, когда трагедия унесет человеческие жизни, неизбежна.
Жизнь Влада, курсанта военно-воздушной академии, протекает насыщенно и весело. Он единственный наследник известной фамилии Ароновых. Судьбой ему уготовано блестящие будущее. Но один-единственный случай перечёркивает всё. Через признание ты получишь прощение, а если попытаешься из виноватого превратиться в правого, то только усугубишь собственную вину. / Пенн Вильям /.
Города и страны. Люди, в них жившие. Но так ли реально все происходящее? За сотни лет любовь прошла немало испытаний, но два сердца выдержат многое. А как быть, если после всего, что видишь и слышишь вокруг, тоже начинаешь испытывать чувства? И что это? Эмоции под влиянием происходящего или нечто стоящее?Когда Айрин и Дэниел получили задание отыскать мистера Вандеринга, таинственного хозяина нью-йоркской квартиры, они и думать не могли, что, преодолев полмира, найдут гораздо больше, чем рассчитывали – не человека, жилье которого мешает предстоящей застройке, а свою любовь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?
…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…