Нежный взгляд - [3]
Джасина только однажды видела Хьюго. Ей тогда было восемь лет; отец пришел к старому графу, который страдал подагрой, в первый раз.
Джасину отослали поиграть во дворе. Погода была предгрозовой. Ветер норовил сорвать соломенную шляпку девочки, а та бежала к реке, которая протекала по замковым угодьям и впадала в ров. Джасина любовалась парой белых лебедей, скользящих по воде вместе со своим потомством.
Вдруг ветер все же сорвал у нее с головы шляпку и швырнул в быстрый поток. Джасина вскрикнула. Она побежала по берегу реки, не отставая от плывущей по волнам шляпки. Девочка не знала, что делать, и просто не выпускала шляпку из виду.
Джасина достигла места, где река закручивалась воронкой и впадала в ров. Шляпка закружилась вместе с рекой. Оказавшись в более спокойных водах рва, она почти остановилась. Увы, Джасина не могла до нее дотянуться.
Девочка в отчаянии огляделась по сторонам. Может быть, найдется ветка или грабли садовника — что-нибудь, чем можно выудить шляпку.
Тут-то Джасина и заметила высокого джентльмена, который стоял неподалеку, прислонившись к дереву, и наблюдал за ней. У него были темные глаза, а на высокий лоб падала прядь черных волос. Девочка не могла не заметить, что над ней потешаются.
— Несмешно, — сказала она. Ее рыжевато-золотистые волосы горели на солнце, а зеленые глаза сверкали от возмущения.
Ухмылка джентльмена погасла.
— Вы правы, вовсе несмешно, — серьезно сказал он. — И я покорно прошу простить меня за легкомысленное поведение. Позвольте загладить вину, вернув вам шляпку.
Джасина взглянула на него с сомнением.
— Как же вы ее достанете без шеста? — спросила она. Девочка оглянулась на воду, и ее нижняя губа задрожала. — Знаете, это моя самая лучшая шляпка.
— Самая лучшая! — воскликнул джентльмен. — Тогда нельзя терять время.
Он сбросил с себя бархатный пиджак и стянул кожаные ботинки. Потом в рубашке и брюках прыгнул в ров и пошел по дну. Джасина не верила своим глазам.
Ров с годами зарос илом, и вода доходила лишь до плеч молодого человека. Ему даже не пришлось плыть, чтобы достать шляпку. Вернувшись на берег, он поклонился Джасине.
— Самая лучшая шляпка, — сказал джентльмен, протягивая ее девочке.
Соломка набухла от воды, но Джасина прижала к себе шляпку, будто давно потерянное сокровище.
— Не знаю, как... как вас благодарить, сэр, — пролепетала девочка.
— Для этого вы можете просто назвать свое имя.
— Меня зовут Джасина Карлтон, сэр.
— А! Ваш отец сейчас у моего деда, не так ли?
— Да, сэр.
Джентльмен взял свой пиджак и ботинки.
— Я должен вернуться в замок, чтобы переодеться к ужину. — Он низко поклонился. — Хьюго Рувен всегда к вашим услугам.
С этими словами он повернулся и исчез среди деревьев.
Джасина больше не видела Хьюго Рувена. Через два дня он уплыл, чтобы присоединиться к своему полку в Индии.
Это было десять лет назад.
С тех пор так много изменилось для Рувенов к худшему...
Джасина бросила последний, печальный взгляд на портрет и отправилась на кухню. Она хотела поздороваться с кухаркой, которую отец часто лечил от того, что женщина называла «больными костями».
На кухне кипела работа. Слуги бегали взад-вперед с огромными блюдами, содержимое которых предстояло подать на ужин графу: крупный окорок, огромный, пойманный сегодня рано утром лосось, сладкая выпечка, пироги и силлабаб[3].
Кухарка месила тесто.
— Вот и мисс Джасина, — сказала она. Лицо ее покраснело и лоснилось от пота. Женщина прервалась, чтобы вытереть лоб рукавом.
— Этим утром вы трудитесь даже больше обычного, — заметила Джасина.
— Что есть, то есть, — сказала кухарка. — Готовлю на обед пирог с крольчатиной. А хороший пирог не испечешь, не устав, истинная правда!
— Вы так много всего готовите, — сказала Джасина, изумленно оглядываясь по сторонам.
— Я готовлю так, чтобы хорошо и сильно пахло, — сказала кухарка. — Потому что, когда человек не видит...
Она не договорила, только с грустью покачала головой.
Джасина еще немного поболтала с кухаркой и попрощалась.
Выйдя из кухни, она пошла на черную лестницу, ведущую в детскую. Девушка хотела навестить старушку Сару. Сара нянчила Хьюго и Криспиана. Джасина близко познакомилась с нянюшкой, когда однажды зимой отец лечил ее от обморожения.
Старая няня сидела в детской одна. Ее со всех сторон окружали игрушки, которыми забавлялись в детстве ее подопечные: огромная белая лошадь-качалка, деревянный Ноев ковчег с нарисованными животными, книги, мячи и игрушечные солдатики. Сара держала детскую такой, какой она была, когда Хьюго и Криспиан были мальчишками.
Старушка всегда радовалась приходу Джасины.
Она тут же поставила чайник на огонь. Можно было позвонить, чтобы чай принесли с кухни, но Сара знала, что там сейчас и без нее забот хватает. Кроме того, старушка была убеждена, что заваривает чай лучше всех в замке Рувен. Она держала в детской собственную индийскую чайницу, на которой был нарисован экзотический сад. Джасина часто задумывалась, живет ли Хьюго в доме с таким вот садом.
Сара достала из буфета вазочку с печеньем и предложила Джасине перекусить, пока заваривается чай.
Девушка угощалась печеньем, а Сара рассказывала, как идут дела в замке.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Внезапная смерть отца сделала очаровательную Дорину наследницей промышленной империи. Чтобы научиться ею управлять, девушка поступает на работу к конкуренту и… влюбляется в него! Но что, если, узнав, кто она на самом деле, граф возненавидит ее так же страстно, как сейчас любит?
Граф Стрэткэррон на грани банкротства. У его взрослых детей созревает план, как спасти семью от окончательного разорения. Юэн и Мойра едут покорять Лондон. В столичном обществе брата ждет успех, а сестру — отчаяние! Она не может выйти замуж по расчету, когда сердце ее сгорает от любви…
Сначала ей навязали новую «мать», а теперь готовят старого мужа. Единственный выход — побег! Но благородная леди не может в одночасье исчезнуть… Или может?На «Морском коньке» появился мальчишка-кок, в котором никто не узнал юную графиню-беглянку. Кроме лорда Маунтджоя. Этот подлец из круга ее мачехи хочет сделать девушку своей любовницей в обмен на молчание. Согласиться — все равно что предать любовь, ведь ее сердце не свободно…
Ее красота пленила самого султана, а значит, она должна стать его наложницей! Но у Ровены Торнхилл есть мужественный защитник… Удастся ли герцогу Венфилду забрать ее из гарема до того, как восточный правитель научит эту непокорную девушку повиноваться желаниям мужчины?