Нежное прикосновение - [44]

Шрифт
Интервал

Она напряглась, догадываясь о том, что произойдет дальше, и не в силах ничего предотвратить.

— …нашей свадьбы.

«О Господи! И что на него нашло? Выпалить такое перед Хардвеллом, миссис Шоэргров и… — мысленно застонала она, — Беаром Макквайдом!»

— Нашей свадьбы? — Беар посмотрел на Даймонд. Ей хотелось провалиться сквозь землю. — Поздравляю, Пирпонт. Я не знал, что вы помолвлены! — радостно воскликнул он. — И кто же эта счастливица?

Даймонд изо всех сил сжала руку Луиса, заставив его вздрогнуть и посмотреть на нее. Должно быть, это подействовало, потому что Луис не дал прямого ответа, ограничившись загадочным:

— Я думаю, это и так ясно.

— Не всем из нас, — процедила Даймонд сквозь зубы. Покраснев, она вырвала свои руки из рук Луиса, и он наконец-то заметил ее раздражение. Старая миссис Шоэргров подергала Хардвелла за рукав, спрашивая, о чем говорят. Хардвелл громко объяснил:

— В этой комнате спит Пирпонт, — и, поддавшись какому-то странному порыву, добавил: — один.

— Кажется, я уже вдоволь насмотрелась, — сердито сказала Даймонд, избегая взгляда Беара. — Нам пора. Миссис Шоэргров, мы с удовольствием проводим вас до дома.

Вся компания направилась к выходу, и Беар поймал ее взгляд.

Он поднял кверху три бронзовых от загара пальца.

Три! Он знал, что их трое.

Лицо ее запылало, и она поспешила вниз по лестнице. Остальные отстали, и только Беар решительно обогнал всех и вместе с ней вступил в столовую на первом этаже.

— Ну что ж, мисс Вингейт, — сухо заявил он, открывая ей входную дверь, — вы, я вижу, и впрямь деловая женщина.

Даймонд испытала такое чувство, как будто он дал ей под дых.

— Да, деловая, — сердито отозвалась она, — но не настолько, чтобы забыть про своего бедного маленького кузена, которому нужно отвлечься от болезни. — Она остановилась возле кареты. — Вы заедете его навестить? Прямо сейчас.

— Сейчас? — Он взглянул на Холта Финнегана, который стоял, привалившись плечом к дверному косяку, и хмуро смотрел на него. — Отлично.

Даймонд на прощание не подала руку Луису, повернулась к карете и приподняла свои юбки. Беар помог ей подняться и постоял в стороне, дожидаясь, пока Хардвелл устроит старую миссис Шоэргров и усядется сам. Когда подошла очередь Беара, он оглянулся на Луиса, обещающего заехать к Даймонд завтра, затем на Холта, чьи прищуренные глаза и ухмылка обещали возмездие.

Они довезли до дома миссис Шоэргров, после чего наступило молчание. Беар неловко двигал длинными ногами и старался как-то поправить свою шляпу, которую упрямо не хотел снимать. Даймонд сидела, крепко стиснув губы и скрестив на груди руки. Все попытки Хардвелла завести разговор оканчивались неудачей.

В конце концов девушка украдкой взглянула на Беара. Он уловил легкий поворот ее головы и тут же посмотрел на нее. Их гневные взгляды скрестились, после чего каждый резко отпрянул и стал смотреть в окно по разным сторонам кареты.

Хардвелл почесал в затылке, подул себе на руки и поднял воротник пиджака, чтобы защититься от холода. Так они доехали до самого дома.

В Грейсмонте Даймонд торопливо прошла мимо Джеф-риса в главный вестибюль, бросила перчатки и шляпку на столик и направилась к лестнице, бросив коротко:

— Сюда, мистер Макквайд.

Когда они шагали по коридору второго этажа, Беар дал волю своему гневу. Он схватил девушку за руку, заставив ее остановиться.

Она резко повернулась, сверкая глазами и высоко вздернув подбородок.

— Вы знаете, как называют женщину, которая выходит замуж сразу за троих мужчин?

Глава 11

— Нет! — гневно сказала она, изо всех сил стараясь противостоять его близости. — Полагаю, вы мне это расскажете.

— Жадной.

Даймонд расслабилась. Она ожидала услышать что-то другое.

— Я не жадная…

— Амбициозной, — добавил он.

— Я никогда не была амбициозной!

— Или просто слишком оптимистичной.

Она растерянно улыбнулась, открыла рот, хотела опровергнуть определение, но так и ничего не сказала. Спустя мгновение девушка выдернула свою руку из его руки.

— Что вы подразумеваете под словом «оптимистичная»?

— У большинства женщин хватает забот и с одним ухажером, — заявил он. — Представляю себе, какие усилия требуются, чтобы иметь сразу троих.

— Я не собираюсь никого «иметь», — сказала девушка, отступая на шаг назад.

— Да? Тогда как же получилось, что трое мужчин похотливо дышат вам в затылок, ожидая свадебных радостей? — Это было слишком сильно сказано, и Беар заколебался, но лишь на мгновение. — А может, их вовсе не трое, а больше? — Он нагнулся к самому ее лицу, и она отступила на шаг. — Может, их четверо или пятеро?.. Черт возьми, да их может быть с полдюжины!

— Трое, — с яростью напомнила она, — их только трое.

— Поздравляю, вы очень сдержанны.

Она лихорадочно собиралась с мыслями и нашла выход в праведном гневе.

— К вашему сведению, их могло бы быть несколько дюжин!

Беар испытал мимолетный и неожиданный укол ревности.

Несколько дюжин… Проклятие, подумал он. Да их могло быть несколько тысяч! Каждый балтиморский парень, женатый или холостой, наверняка хотя бы раз воображал себе, как это замечательно — иметь жену богатую, как Крез… или как Даймонд Вингейт. Даже самые благонравные мужья, увидев ее сверкающие голубые глаза и роскошную фигуру, должны были, ложась в свои постели, представлять рядом с собой Даймонд Вингейт. Она могла бы заполучить любого, кого только пожелает. Почему, черт возьми, она выбрала этих троих?


Еще от автора Бетина Крэн
Идеальная любовница

Габриэлла Леко, дочь известной лондонской куртизанки, жаждет понимания, уважения и любви, а, главное — мечтает стать замужней женщиной, тогда как мать желает найти ей всего лишь богатого и влиятельного покровителя. Но судьба распоряжается так, что девушка встречает виконта Пирса Сент-Джеймса, молодого аристократа, которому ненавистно лицемерие викторианской Англии. Молодые люди становятся идеальными сообщниками в задуманной ими интриге, которая непременно вызовет грандиозный скандал…


Страсть к мятежнику

Может ли мать продать собственную дочь? Казалось бы, такое просто немыслимо, однако в семье Эрии Даннинг именно это и происходит. Титулованный английский граф покупает американскую девушку, понравившуюся ему с первого взгляда. Но в уплату за юную дочь Мэриан Даннинг требует вовсе не деньги…Любовь и ненависть, счастье и смерть, правда и ложь – что победит в человеческой душе?


Леди Удача

Чарити Стэндинг, прекраснейшая из девушек графства Девоншир, скрывает какую-то тайну. Ходят слухи, что любой мужчина, который рискнет ухаживать за ней, немедленно попадет в беду!Но вот после дальних странствий в Девоншир возвращается отчаянный Рейн Остин, человек, не боящийся ничего на свете. Увидев Чарити, он сразу же понимает, что встретил девушку, о которой мечтал всю жизнь.Она должна принадлежать ему!И Рейн этого добьется — даже если за ее любовь придется сразиться с самим дьяволом!


Рай по завещанию

Молодой шотландский лорд, убежденный холостяк, по прихоти отца, может получить наследство только при одном условии – если женится на Иден Марлоу, даже не подозревающей о грозящей ей участи. Лорд считает свою задачу простой – обольстить, соблазнить, силой жениться на девушке. Он расчитывает получить наследство, оставаясь холодным и расчетливым. Но все оказалось гораздо сложнее… Любовь или деньги, страсть или расчет – что перевесит?


Райская сделка

Вынужденную женитьбу Гарнера Таунсенда на Уитнн Дэниелс можно было назвать неравным браком. Он — красавец офицер из богатой аристократической семьи.Она — провинциальная девчонка, выросшая на природе и незнакомая с условностями света, привыкшая проявлять свои чувства свободно.Что могло связать их? Только любовь? И честная сделка, которую влюбленные назвали райской. Ибо этот союз принес Уитни и Гарнеру счастье, о котором они не могли и мечтать!


Неотразимый обольститель

Решительная и независимая Беатрис фон Фюрстенберг привыкла отрицать все, что связывает мужчину и женщину, – не только брак и любовь, но даже силу красоты. Однако когда Беатрис понадобилась помощь, она вынуждена была обратиться к молодому адвокату Коннору Барроу, известному своим неуважением к слабому полу...Итак, женщина, ненавидящая мужчин, и мужчина, презирающий женщин?.. Война, не признающая правил, – или страстная любовь, сметающая все преграды?..Возможно, любовь-война! Ведь только на войне и в любви хороши ЛЮБЫЕ СРЕДСТВА!..


Рекомендуем почитать
Охотницы за мужьями

Три очаровательных сестры Мелдон прибыли из провинции, чтобы взять штурмом светский Лондон. Только один сезон был в их распоряжении для того, чтобы сестры могли найти себе мужей.Но все пошло не так, как им представлялось. Черил совершает безрассудный побег с женатым мужчиной, Шарон влюбляется в красивого, но небогатого дипломата, а Андрина получает предложение от знатного, но старого развратного лорда.Неужели радужным планам сестер не суждено сбыться?


Своей дорогой

Основу романа Э.Вернер "Своей дорогой", как и других ее произведений, составляют взаимоотношения между людьми. С первых строк читатель видит отношение автора к своим героям. К одним она питает любовь и сострадание, наделяя красотой, умом и благородством, других окружает некоторым отчуждением, посылая им различные испытания, но чаще всего дает возможность проявиться их лучшим человеческим качествам.


Невеста разбойника

Могла ли Илена, юная принцесса маленького балканского королевства, оказавшаяся пленницей предводителя вражеской армии генерала Владиласа, даже и подумать, что этот человек, которого молва называла диким и жестоким разбойником, окажется смелым и благородным рыцарем и покорит ее гордое сердце? И что уготовила судьба девушке, оказавшейся перед нелегким выбором между нежной любовью и суровым долгом?


Цветущая, как роза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Единственная любовь королевы

Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.


Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…