Нежданное счастье - [14]

Шрифт
Интервал

Миссис Бивс пропустила его слова мимо ушей.

— Мистер Гай нуждался в вашей помощи, и вы ему не отказали, — повторила она. — Теперь его черед оказать вам маленькую любезность и, пожалуйста, будьте милостивы к нему. У него и его семьи достаточно денег. С вашей стороны было бы глупо настаивать на том, чтобы самой оплатить эти покупки, тем более, все эти вещи вам просто необходимы.

— Так вы… — Роз устремила на миссис Бивс свой по-детски искренний взгляд. — Так вы теперь поверили, что я и мистер Уэйкфорд встретились лишь несколько дней назад?

— Конечно, — ответила она. — Поначалу я была поражена и сбита с толку. Естественно, мне могло показаться все, что угодно. Теперь я вижу, что вы не тот тип женщины, который может понравиться мистеру Гаю.

— Спасибо, Бивси, — сухо проговорил Уэйкфорд. — Это не я, а мисс Арден тебя благодарит, — ворчливо добавил он. — Твои слова отобьют всякое желание у любой девушки общаться со мной.

Миссис Бивс повернулась к двери. Казалось, она не расслышала его слов.

— В магазине мне сказали, что все вещи должны подойти.

— Ты это уже говорила, — нетерпеливо отмахнулся от нее Уэйкфорд, дожидаясь, пока она выйдет. Он обернулся и пристально посмотрел на Роз. — Я тут кое о чем подумал, — отрывисто произнес он. — Поначалу я думал насладиться несколькими днями спокойствия, но, похоже, не стоит больше злоупотреблять моей временной потерей памяти. Как ты думаешь, Роз, лучше позвонить по телефону или отправить телеграмму?

Так как Роз, пораженная, молча наблюдала за ним, он придвинул к себе блокнот и стал писать.

«Мистер Ричард Уэйкфорд вновь обретает память после аварии. Пожалуйста, срочно сообщите мисс Вэйзи. Мистер Уэйкфорд находится под наблюдением в Трегони Чойс, Трегони, Корнуэл. Быстро поправляется». Затем он подписал сообщение: «Бивс».

Глава 8

Прошло два дня, а ответа все не было.

Поначалу Роз твердо верила, что стоит отправить телеграмму, и ответ не заставит себя ждать. Но время шло, а они все еще томились в ожидании. Постепенно Роз охватили сомнения. Даже если Кэрол-Энн уехала из Англии, пытаясь скрыться от общественного внимания, и, вероятно, остановилась в какой-нибудь небольшой и не такой роскошной гостинице, в каких она обычно привыкла останавливаться, то все равно ее домашние переправили бы ей телеграмму.

Быть может, она испытала слишком большое потрясение и не может простить Уэйкфорду, что он оказался жертвой такой необычной аварии и не смог прийти на свадебную церемонию. Быть может, у нее были причины догадываться, что он оставил ее… Роз вдруг поймала себя на мысли, что она изучает Уэйкфорда. Для этого у нее было достаточно времени: они вместе проводили часы в ожидании известий, вместе сидели за обеденным столом или в библиотеке, бродили по запустелому саду в лучах осеннего солнца или спускались по дорожке на морской берег. Роз пыталась понять, что связывало этих двух людей, которые едва не обвенчались. Она рисовала в своем воображении Гая Уэйфорда искренне любящим женихом, хотя он, возможно, им и не был, живо увлеченным подготовкой к венчанию или поисками свадебного кольца для Кэрол-Энн. Так или иначе, он все же должен был проявлять интерес к своему будущему, а точнее — к дальнейшей жизни с необычайно красивой молодой леди.

Она очаровательна! Об этом свидетельствовали ее фотографии. Она даже затмевала красотой ту женщину, чей снимок украшал столик в комнате жениха-беглеца. У Кэрол-Энн были такие же золотистые волосы, как и у Роз, только прическа другая, более модная. Ее большие глаза привлекали невинным детским выражением. Они могли быть голубого или серого цвета и излучали доверчивость. Вне всякого сомнения, все пришедшие на венчание должны были испытывать симпатию и сочувствие к мисс Вэйзи.

Вот если бы на ее месте оказалась таинственная незнакомка, чью фотографию Роз обнаружила в этом доме и чей вызывающий взгляд не понравился ей, то тогда, вполне возможно, она не вызвала бы такого единодушного сочувствия. По крайней мере, некоторые женщины втайне порадовались бы ее неудаче.

Роз безуспешно пыталась разрешить эту загадку. Ее воображение рисовало ей, как Гай бросает у алтаря не Кэрол-Энн, а именно эту женщину. Недоброе выражение ее глаз напоминало гибельный взгляд Медузы Горгоны.

— Роз, зачем ты пытаешься вникнуть во все это? — Уэйкфорд усмехнулся, увидев, что ее тяготят мучительные раздумья. — Тебе никогда не понять поведения отвергнутой женщины, как не понять и меня. И не стоит утруждаться.

— Но вы же не отвергли мисс Вэйзи! — воскликнула Роз. — Вы прекрасно знаете, что виной всему авария.

— Так ли? — улыбка исчезла с его губ, и на лице появилось задумчивое выражение. — Не думаю. Последнее время мне кажется, что я знаю слишком мало. Все эти дни я нахожусь в каком-то странном состоянии.

— Потому что вы все время живете в ожидании того, что все уладится само собой. — Роз взяла со стола книгу и прочитала название, не вникая в его смысл.

— Мисс Кэрол-Энн никогда не простит мне нанесенного ей оскорбления. А ты, Роз, смогла бы простить меня? — внезапно спросил он, устремив на нее пристальный взгляд.

— Да, — ответила Роз, почти не раздумывая. — Я бы смогла, если бы знала правду!


Еще от автора Мэри Уистлер
Две невесты

Прелестная секретарша Роза Арден нежданно-негаданно знакомится с миллионером Гаем Уокфордом, которого до этого видела лишь в светской хронике. А на следующий день она узнает, что Гай не явился в церковь на венчание с богемной красавицей Кэрол-Энн Вейзи...


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Черный бархат

Эмилия Дав — молодая и талантливая писательница, чьи произведения пользуются огромным успехом у читателей. Но ее личная жизнь скучна и слишком далека от той насыщенной страстью атмосферы эротических рассказов, которые приводят в восторг почитателей ее таланта. Неужели так будет всегда…


Разорвать паутину лжи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рай — здесь

Всякая девушка подспудно мечтает обрести прочный семейный очаг, надежное спокойное пристанище... Джин, прелестная учительница музыки, не была исключением.И вот — Австралия, большая дружная семья в большом доме. И, конечно, Он — такой мужественный, сильный, уверенный, красивый, умный. Но — увы! — закоренелый холостяк. Однако и вода камень точит, а перед чарами красивой девушки с каштановыми волосами никому невозможно устоять...


Исцеление любовью

Если вы познакомились с иностранцем и решили выйти за него замуж, то не торопитесь ехать к нему на родину, ведь он может неожиданно передумать. Но уж коли случится такое, то пусть вашим избранником окажется гражданин Сан-Марино. Ибо это волшебная страна, где воистину происходят чудеса… А уж богатых милых влюбчивых молодых красавцев там просто сказочный выбор…


Лепестки на ветру

Любовь с первого взгляда… Она поражает, будто удар молнии. Словно встретились блуждающие целую вечность во мраке и одиночестве Космоса две половинки единого целого. И, что бы ни случилось, их уже больше не разъединишь…


Зима любви

С милым рай в шалаше? Женщине, легко и беззаботно порхающей по жизни, как бабочка над усеянным цветами полем, доводится проверить это нехитрое высказывание. Так что же все-таки «главнее»: беззаботность и привычка к счастливой безбедной жизни в комфорте и роскоши или любовь, влечение тел и душ? Или же просто всему свое время?