Нежданная гостья - [50]
Розелла тихонько рассмеялась, радуясь, что сумела спрятать свои чувства.
– Тогда иди к Клодин! Повтори ей слова Себастьена. Давай! Думаешь, она поверит тебе? Она безумно любит его и знает, что ты за человек!
– Что ты имеешь в виду? – голос Жюля сорвался от внезапной ярости.
Розелла снова засмеялась.
– Себастьен, должно быть, устал оплачивать твои долги и наверняка предупредил Клодин, что ты попытаешься вытянуть деньги и у нее.
Это был выстрел вслепую, но он попал в цель. По горькой, обиженной вспышке в глазах Жюля Розелла поняла, что права: старший брат отказался улаживать денежные проблемы младшего де Луимонта.
– Это не значит, что она не поверит, будто вы с Себастьеном любовники! – взревел Жюль. – Я могу быть очень убедительным.
Розелла опять рассмеялась ему в лицо.
– Она подумает, что ты скатился до низших способов мести. К тому же, Клодин прекрасно понимает, что ты недоволен моим появлением здесь. Как Софи и Луиза, ты бы всю жизнь получал доход от поместья, если бы замок де Луимонт стал собственностью Себастьена. Думаю, он собирался быть более чем щедрым с каждым из вас.
Не время объяснять Жюлю, что она старалась поправить их денежные дела, ведь они все рассчитывали на наследство. Пора нанести решающий удар. В порыве вдохновения Розелла придумала, как уладить неожиданную опасную ситуацию.
– Я предложу Клодин использовать мои апартаменты, как свои собственные. Она уже призналась, что боится одиночества и скуки. Ее беременность, естественно, исключает любые светские развлечения. Если я предложу ей свободно приходить в западное крыло и видеть меня в любую минуту дня или ночи, когда она пожелает поболтать, сыграть в карты или выпить кофе, это полностью развеет любые подозрения, которые ты попытаешься заронить в ее сердце.
Розелла знала, что победила. Теперь испугался Жюль. Без сомнения, он понимал, чем рискует, если вступит в конфликт с Себастьеном. Он сделал ироничный жест капитуляции, тонкие губы снова тронула сардоническая улыбка.
– Забудь мои слова, Розелла. Дай мне денег, сколько не жалко. Сделай подарок. У меня сейчас серьезные неприятности.
Розелла подошла к секретеру и достала шкатулку.
– Не проси у меня больше ни франка, – сказала она, протягивая ему деньги.
Жюль схватил банкноты и жадно пересчитал их. С явным облегчением, удивившись, что у нее под рукой оказалось гораздо больше, чем он ожидал, не поблагодарив, Жюль распихал купюры по карманам.
– Жаль, что ты не вышла замуж за Себастьена, – бойко заявил он. – У всех свалилась бы гора с плеч. Однако никогда не знаешь свою судьбу. Удача может поджидать за углом. Роды опасны. Есть вероятность, что Клодин умрет. Подумай об этом! Когда ее не станет, Себастьен женится на тебе, получит замок, и для всех нас настанут прекрасные времена.
– Убирайся! – закричала Розелла. – Убирайся прочь! Вон отсюда!
Розелла захлопнула за Жюлем дверь и прислонилась к ней. Она прижала руку к губам, испытывая физическое ощущение тошноты от грубости и бессердечности младшего де Луимонта.
Вдруг ее пронзило ужасное подозрение, уже приходившее ей в голову после происшествия с Талейраном. Не пытался ли Жюль на самом деле избавиться от нее, будучи пьяным? Не выпил ли он в тот день столько вина, чтобы осмелиться на поступок, который даже его порочная натура считала потрясающе жестоким? Он не знал, что Розелла хорошая наездница и сможет удержаться в седле, не верил, что юная выпускница закрытой женской школы способна показать класс в верховой езде. К счастью для Розеллы, мадемуазель Делагранже полагала, что девушек нужно обучать отлично ездить верхом.
А теперь для Жюля – и для кого еще? – Клодин стала препятствием между Себастьеном и замком, который он мог бы получить через другой брак! Розелла поднесла дрожащую руку ко рту. Если Жюль пытался убить ее, используя Талейрана, не займется ли он теперь Клодин, планируя какой-нибудь несчастный случай для беременной невестки? Замок полон лестниц, высоких окон, каменных зубчатых стен. Есть десятки мест, откуда можно столкнуть ничего не подозревающего человека.
Но что же делать? Розелла беспокойно бродила по комнате, размышляя над кошмарной проблемой. Клодин не очень хорошо себя чувствует. Если предостеречь ее, это будет угнетать женщину, возможно, негативно скажется на неродившемся ребенке. Конечно, рассказать нужно только Себастьену, но примет ли он всерьез такое обвинение против брата? Без доказательств он не поверит, что Жюль способен попытаться убить. А какие есть доказательства? Только удар хлыстом по крупу лошади в состоянии сильнейшего опьянения. А это типичное для Жюля проявление дикого чувства юмора. Обычная шутка. Ничего более.
Розелла остановилась у окна и посмотрела на крышу виллы, скрытой за отдаленными деревьями. Филипп! Филипп выслушает ее. Но как он защитит Клодин? Он даже не живет в замке. Она одна должна замечать все необычное, что могло бы указать на опасность для Клодин. Только тогда появится возможность действовать. И обвинять.
Поздно ночью Розелла проснулась от протяжного печального завывания. В освещенной лампой комнате словно повис дрожащий заунывный звук. После напряженного дня и предшествующих бессонных ночей, когда Розелла боялась возвращения непонятных воплей, она поддалась панике и плач призрака смешался с ее собственными криками.
XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси.
У Айрин Линдсей, дочери известного лондонского ювелира, есть мечта — пойти по отцовским стопам и освоить ювелирное дело. Но на пути девушки встречается множество преград. Сначала строгий и своевольный отец не желает прислушаться к просьбам дочери и помочь ей в учебе, затем коллеги долго не желают признавать в ней профессионала. Но Айрин не отчаивается — она много работает и своим умением и талантом достигает высот в ювелирном искусстве.
Молодая красавица Софи Дэлкот, дочь знаменитого версальского кондитера, всегда мечтала о том, что продолжит дело отца в собственной кондитерской, где сможет удивлять и покорять самых искушенных гурманов своими изысканными сладостями. Но ее родную Францию захлестывает революция. И Софи бежит в Англию — талантливая и целеустремленная девушка уверена, что именно там ее ждет успех. А вместе с ним приходит и любовь…
Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.
Луиза Вернье выросла в парижских трущобах, когда Франция, рискуя и ликуя, переживала Вторую Империю Луи Наполеона. И стала символом французской высокой моды. Одежда оказалась ее призванием, она придумывала изысканные наряды для самых прославленных аристократок и куртизанок своего времени, потому что даже разврат должен восхищать. Луиза создала высокую моду, но осталась в тени своего учителя — знаменитого кутюрье Чарльза Уорта, глубокую любовь к которому она сохранила на всю жизнь…
Молодой французский дворянин-гугенот Огюстен Руссо случайно становится свидетелем рождения крестьянской девочки Маргариты и через семнадцать лет влюбляется в нее. Скрываясь от преследований католиков, он покидает ее навсегда. Их большая любовь освещает жизнь дочери Маргариты. Жасмин, ее внучки Виолетты и правнучки Розы. Магический круг любви замыкается через сто пятьдесят лет, когда в юную Розу влюбляется потомок Огюстена, англичанин Ричард Истертон. Судьбы этих женщин, имена которых совпадают с названиями цветов, странным образом переплетаются с судьбами трех королей из династии Бурбонов, с прекрасной и трагической историей Франции эпохи XVII–XVIII веков.
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…