Невольник из Шаккарана - [51]
Гард был не один. Рядом с ним стояли несколько его человек. Хока среди них не было. Вождь посмотрел на нас с Ормом и усмехнувшись произнес:
- Насколько понимаю, это таки образом ты говоришь мне - нет? - и ни единого слова о том, что я устроила побег его врагу.
- Прости, - только и сказала я.
- Не скажу, что одобряю твой выбор, - сказал Гард, - Но уважаю его, - он перевел взгляд на Орма, обратился к нему, - Завтра мы снимаемся с якоря и отправляемся к землям твоего вождя. Мне надо, чтобы ты поплыл с нами.
Орм нахмурился.
- Я не буду помогать вам, - ответил он, - Я не могу, даже если и признаю то, что Сигвальд безумен, но я дал ему слово, я поклялся его защищать. Я его дружинник.
Гард кивнул.
- Я знаю, но ты все равно отправишься с нами.
Я стояла, слушая разговор мужчин. Торгрим ведь не зря взял с собой столько людей, да и дружина Гарда на порядок выросла, принимая все новых воинов в свои ряды. Гард решил действовать, поняла я, он собирается напасть на поселение Сигвальда и отомстить. Этого стоило ожидать. Вспоминая растерзанную Кирстен, я думала о том, что сама мечтаю, чтобы этот негодяй получил по заслугам. Но у Сигвальда большая и хорошо обученная дружина. У Гарда с людьми неплохо, но они не так давно у него и той слаженности, что будет у противника дружинникам Гарда не видать. И зачем ему Орм? Я не хотела, чтобы мой мужчина отправился на смерть, но не могла заставить его оказаться, да и Гард вряд ли бы позволил. Орм слишком независимый и вмешиваться сейчас в разговор со своими страхами я не могла.
- Если останемся в живых, - продолжил Гард, обращаясь к Орму, - Я лично отдам за тебя Ярину. Возьму за руку и позволю надеть на ее запястья свадебные наручи, - Гард говорил обо мне так, словно я была его сестрой. Я вспомнила Лотту и поняла, что вот мое истинное место в его жизни. Конечно, заменить его родную кровь я не смогу, но быть ему названной сестрой в моих силах и любовь у меня к вождю именно такая - сестринская.
- Хорошо, - кивнул между тем Орм, - Я отправлюсь с вами, но я ничего не сделаю во зло Сигвальду.
Гард кивнул.
- Я понимаю, - ответил он.
- Но тогда зачем я вам? - удивился Орм, - Толку от меня будет мало, а точнее никакого. Помощи тоже...
- Возможно и так, - кивнул вождь и улыбнулся, - А может и нет.
Я взглянула на лицо Гарда и выражение его глаз мне не понравилось. Он явно задумал какой-то обман, план, в котором Орму будет отведена не последняя роль. И это меня пугало.
- В таком случае, Ярина, извини, но Орму сейчас стоит пойти с нами, - тон Гарда не терпел возражений, - Я обещаю, что сегодня вы еще сможете увидеться.
Я открыла было рот, собираясь возмутиться, но едва глянула на Орма, как тут же его закрыла.
- Хорошо, - только и сказала я.
К моему удивлению, Орм притянул меня к себе и на глазах у воинов и вождя поцеловал. Щеки тот час опалило румянцем, я отвернулась, пряча вспыхнувшее лицо, а сама радовалась этому собственническому жесту со стороны Орма.
- Я приду, - сказал он тихо, - Только дождись меня сегодня.
Я кивнула и после проводила взглядом его высокую фигуру, когда он вместе с Гардом и остальными дружинниками направились прочь от берега.
Закат утонул в сумерках. Прибой пел свои песни за окном, проникая сквозь закрытый ставни, а я сидела у очага и смотрела на закипающую воду в подвешенном над огнем котле и ждала. А Орм все не приходил. Время тело медленно, словно не торопилось ускорить нашу встречу, и я смущалась, ожидая в своем доме мужчину.
Вот уже прогорели все дрова, и я подбросила в красные кровавые угли сухих щепок, когда двери открылись и вместе со свежим ночным воздухом в дом вошел Орм. Я поднялась ему на встречу. Шаг, за ним еще один и я оказалась в его руках. - Все в порядке? - спросила я, - Что тебе сказал Гард?
Орм положил на мои губы указательный палец, покачал головой, призывая меня к молчанию и только затем поцеловал. И я снова таяла в его руках, чувствуя слабость в коленях. Пошатнувшись с силой вцепилась в крепкие плечи, затем подняла руки выше, запуталась в гриве волос, а он все целовал меня, то нежно, то с нарастающей яростью, словно все еще не верил, что я рядом, что я принадлежу только ему. Жесткие губы клеймили меня его именем, нежные руки прижимали к разгоряченному телу.
Когда ему удалось оторваться от меня, я затуманившимися от любви глазами с удивлением увидела, что Орм направляется обратно к выходу. Шагнула следом, не понимая, что я могла такого сделать, что он вот так уходит, но Орм остановил меня одним взглядом.
- Ярина, подожди. Мне надо немного остыть, пока мы с тобой не наделали глупостей! - сказал он.
Я шагнула мимо его вытянутой руки.
- Что ты хочешь этим сказать? - удивилась я и даже немного обиделась. Сердце все еще часто билось в груди, припухшие от поцелуев губы требовали продолжения. Я невольно вспомнила сцену в хлеву, когда Орм вел себя совсем не так благородно и поразилась произошедшей в мужчине перемене.
- Я хочу тебя, - вырвалось у него, - Хочу так, как никогда еще никого не хотел. Но не так. Я уже сделал слишком много ошибок, но больше так не хочу. Ты должна меня понять, я схожу с ума от тебя, но боюсь отпугнуть и ... - он посмотрел в мои глаза, - Между нами все будет по-честному. Теперь и всегда.
Когда я впервые увидела его, то ужаснулась до безумия, и пообещала себе, что никогда не позволю этому человеку прикоснуться к себе по собственной воле.Он был огромный, метра два роста, а может, даже больше, мускулистый, загоревший до цвета кожи раба с черным пронзительным взглядом, в глубине которого плескалось предвкушение чего-то страшного для меня. Суровый, злой, полный превосходства, он смотрел с высоты своего роста и усмехался. Может быть, кому-то он мог показаться даже привлекательным, но не мне.
Я — Ивэлин Истрейдж, потомственная ведьма в десятом колене, работаю невестой по найму. И если молодого джентльмена допекают родственники с просьбой остепениться и привести в дом жену, появляюсь я. За определенную сумму обязуюсь сделать так, что у вашей семьи надолго пропадет желание женить вас. И гарантирую эффект от своей работы минимум на три года.
Принцесса Майрам привыкает к новому окружению, к новой и такой непривычной жизни в городе Хайрат, спрятанном за кольцом высоких скал в сердце пустыни. Ее счастье ещё безбрежно, а любовь, проснувшаяся к собственному мужу, ещё недавно казавшемуся опасным и злым варваром, расцветает, словно дивный и прекрасный цветок. Только недолго длиться любви Майрам и Шаккара. Загадочный враг, владеющий страшной силой и огромным войском, уже спешит к Хайрату, чтобы уничтожить тот мир, который так долго создавал повелитель Вазир и скоро юной принцессе и ее мужу предстоит расстаться, чтобы узнать впоследствии, выдержит ли их чувство испытание временем и, возможно, даже разлукой и…смертью.
Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лада живет отшельницей на болоте. Живет в землянке, оставшейся ей от бабушки знахарки, научившей ее всему, что она умеет. Когда к отшельнице попадает раненый волк, она еще не знает, что скоро ее жизнь изменится и ей предстоит долгий и опасный путь, чтобы спасти старую колдунью Элму. Да вот только все не так просто с Элмой, помочь женщине Ладе мешает темный колдун и ей предстоит противостоять врагу, которого она еще не знает.
Знала ли юная княжна Дара, что ее отец пожертвует своей дочерью и отдаст ее северному королю в услужение, чтобы она стала гарантом мира между их народами. Знала ли, что встретит в суровой холодной и далекой земле свою любовь и опасную соперницу, что столкнется с предательством и волшебством. Книга конечно же в первую очередь о любви. Мир вымышлен.
Убегая от нежелательно замужества, навязанного отцом, Данка отправилась следом за своей сестрой на далекий холодный север. И кто знал, что она окажется причиной несостоявшейся свадьбы своей сестры... и что именно это в итоге принесет счастье им обеим.
Когда в городе появился новый князь с семьей молодая знахарка по имени Метелица даже не могла себе представить, как измениться ее жизнь. Что любовь и предательство пойдут рядом рука об руку и что ей предстоит вскоре покинуть свой дом с разбитым сердцем. Что иногда надо потерять все, чтобы потом все обрести.