Невольник из Шаккарана - [52]
Двери громко хлопнули отрезая мужчину от меня, а я продолжала стоять и смотреть на них, словно он все еще стоял рядом. Постепенно разум мой прочистился. Я с ужасом представила себе, что могло бы произойти, зайди мы с северянином дальше. А ведь я кажется не была против. Краска в который раз за день залила мое лицо, я спрятала его в ладонях и вернулась обратно к очагу, села прямо на пол, на теплую шкуру, расстеленную у кровати. Мысленно я поблагодарила Орма за подобный поступок, понимая, что он поступил правильно и в то же время думала о самом страшном. Завтра он ухоидт в море вместе с дружиной Гарда и есть вероятность, что я могу его больше никогда не увидеть. Я гнала эти мысли, но они все равно упорно лезли мне в голову. Страшные, кровавые сцены, где Орм лежит мертвый на земле.
Я закусила губу, подскочила и выбежала в ночь из дома. Огляделась. Орма нигде не было видно. Я тихо позвала его по имени и буквально через минуту темнота расступилась выпуская мужчину из своих объятий.
Подошедший ко мне северянин казался вполне спокойным, если бы не его глаза, которые он старательно отводил.
- Пойдем в дом, - сказала я и взяла его за руку. Наши пальцы переплелись, и моя ладонь даже мне самой показалась хрупкой в его нежном захвате.
- Все будет так, как ты считаешь правильным, - сказала я, когда мы вместе вернулись в дом, - Я просто хочу, чтобы этой ночью ты был рядом.
- Я постараюсь, - последовал ответ, - Но ты пойми, я не железный.
Я улыбнулась.
- Я просто верю тебе! - произнесла я.
Этой ночью мы спали вместе. Орм просто лежал рядом со мной, перебирая мои длинные волосы. Он шептал мне всякие глупости, какие я не ожидала услышать от такого на вид грубого мужчины, но каждый раз таяла. Когда моего уха касалось его теплое дыхание.
Мы все еще успеем, думала я, пусть он только вернется ко мне. Пусть только вернется...
Корабли уходили в море, а я стояла на холме уже таком привычном для меня и смотрела на их отплытие.
Мы попрощались с Ормом ранним утром, когда за ним пришел Норри. Он бросил на меня внимательный взгляд, отметив спутанные волосы и смятую одежду, в которой мы спали и только хмыкнул, тихо и удивленно. Наверняка, он представлял себе что-то другое, но я не обратила на это внимания. Повисла на шее Орма, отвечая на собственнический поцелуй и прошептала:
- Ты меня знаешь, Орм. Только попробуй не вернуться...
Он улыбнулся, нежно прикоснулся к моей руке.
- Синеглазка... - произнес мужчина таким тоном, от которого по спине пробежали мурашки и больше ни единого слова. Просто отвернулся и ушел.
С Гардом мы попрощались на берегу. Он был странно спокоен, легко поцеловал меня в щеку и кажется совсем не обижался на меня за тот несчастный ключ.
- Возвращайся невредимым, - сказала я ему, - И привози Кирстен.
Гард вздрогнул услышав это имя, а потом странно улыбнулся.
- Береги себя, Ярина, мой маленький невольник из Шаккарана. Кто бы мог подумать, что наши судьбы так тесно переплетутся?
Я пожала плечами, а вождь поднялся на палубу. Я же поспешила на холм, откуда был виден весь залив и потом долго стояла на вершине, провожая глазами корабли. Я желала им удачи и победы, но знала, что многие не вернуться и это отдавалось болью в моем сердце. Я молила богов за моих любимых, за Орма, за Града и Хока, за Норри и даже за хмурого отца Кирстен.
И лишь, когда ладьи обогнули утес, я медленно побрела к дому. Теперь мне оставалось только ждать и молиться. Но как же этого было мало!
Глава 13
Воины разделились еще за несколько миль до поместья Сигвальда. Одна часть высадилась на берег и пошла лесом, вторая на четырех кораблях приблизилась к владениям по морю. Они держались на приличном расстоянии от берега, чтобы смотрящие Сигвальда не смогли заметить их ладьи, пока они выжидали. Когда через час над одним из утесов поднялся тонкой струей в небо дым, Гард дал приказ грести у берегу, и воины налегли на весла.
Орм следил за всеми этими приготовлениями, сидя на корме судна. Тот корабль, что раньше принадлежал ему самому плыл следом за ладьей вождя, а Торгрим замыкал вереницу кораблей через следующее судно. Берег приближался стремительно и скоро уже можно было увидеть людей на земле. Рыбаки бросали свои дома, лодки и бежали в сторону поместья, под защиту высоких стен и когда воины Гарда и Торгрима ступили на прибрежный берег в рыбацкой деревушке уже никого не было, и только оставленная собака рвала привязь, истошно лая на чужаков.
В намерениях, прибывших никто не сомневался. Все видели выставленные щиты, которые пестрели лицевой стороной, расписные и простые дубовые они угрожающе смотрели на берег и словно говорили, берегитесь нас, мы пришли не с миром!
Гард первым ступил на берег, следом посыпались дружинники. Они перепрыгивали через борт прямо в воду, доходившую им до колен, а затем спешили следом за своим предводителем по широкой протоптанной дороге к поместью, стены которого виднелись впереди. Обнаженные мечи, топоры и копья сверкали на солнце начищенной сталью и кажется сама земля содрогалась от их шагов.
Приблизившись на расстояние полета стрелы, Гард поднял вверх руку, приказывая войску остановиться и посмотрел на высокие стены, защищавшие поместье. На самом верху уже стояли готовые лучники и Гард мысленно похвалил Сигвальда за отменную подготовку. Скоро и сам хозяин поместья появился на стене. Пока никто не вступил в схватку. Ни единой стрелы не было пущено ни со стороны хозяев, ни со стороны лучников Гарда.
Когда я впервые увидела его, то ужаснулась до безумия, и пообещала себе, что никогда не позволю этому человеку прикоснуться к себе по собственной воле.Он был огромный, метра два роста, а может, даже больше, мускулистый, загоревший до цвета кожи раба с черным пронзительным взглядом, в глубине которого плескалось предвкушение чего-то страшного для меня. Суровый, злой, полный превосходства, он смотрел с высоты своего роста и усмехался. Может быть, кому-то он мог показаться даже привлекательным, но не мне.
Я — Ивэлин Истрейдж, потомственная ведьма в десятом колене, работаю невестой по найму. И если молодого джентльмена допекают родственники с просьбой остепениться и привести в дом жену, появляюсь я. За определенную сумму обязуюсь сделать так, что у вашей семьи надолго пропадет желание женить вас. И гарантирую эффект от своей работы минимум на три года.
Принцесса Майрам привыкает к новому окружению, к новой и такой непривычной жизни в городе Хайрат, спрятанном за кольцом высоких скал в сердце пустыни. Ее счастье ещё безбрежно, а любовь, проснувшаяся к собственному мужу, ещё недавно казавшемуся опасным и злым варваром, расцветает, словно дивный и прекрасный цветок. Только недолго длиться любви Майрам и Шаккара. Загадочный враг, владеющий страшной силой и огромным войском, уже спешит к Хайрату, чтобы уничтожить тот мир, который так долго создавал повелитель Вазир и скоро юной принцессе и ее мужу предстоит расстаться, чтобы узнать впоследствии, выдержит ли их чувство испытание временем и, возможно, даже разлукой и…смертью.
Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!
Лада живет отшельницей на болоте. Живет в землянке, оставшейся ей от бабушки знахарки, научившей ее всему, что она умеет. Когда к отшельнице попадает раненый волк, она еще не знает, что скоро ее жизнь изменится и ей предстоит долгий и опасный путь, чтобы спасти старую колдунью Элму. Да вот только все не так просто с Элмой, помочь женщине Ладе мешает темный колдун и ей предстоит противостоять врагу, которого она еще не знает.
Знала ли юная княжна Дара, что ее отец пожертвует своей дочерью и отдаст ее северному королю в услужение, чтобы она стала гарантом мира между их народами. Знала ли, что встретит в суровой холодной и далекой земле свою любовь и опасную соперницу, что столкнется с предательством и волшебством. Книга конечно же в первую очередь о любви. Мир вымышлен.
Убегая от нежелательно замужества, навязанного отцом, Данка отправилась следом за своей сестрой на далекий холодный север. И кто знал, что она окажется причиной несостоявшейся свадьбы своей сестры... и что именно это в итоге принесет счастье им обеим.
Когда в городе появился новый князь с семьей молодая знахарка по имени Метелица даже не могла себе представить, как измениться ее жизнь. Что любовь и предательство пойдут рядом рука об руку и что ей предстоит вскоре покинуть свой дом с разбитым сердцем. Что иногда надо потерять все, чтобы потом все обрести.