Невинный обман - [106]

Шрифт
Интервал

Войдя в гостиную, леди Букхейвен обменялась с мисс Плимсток рукопожатием и по-светски любезно предложила ей немного подкрепиться перед дорогой.

– Мы хотим ехать тотчас же, – дернув Китти за рукав, хриплым голосом произнес лорд Долфинтон.

– Дорогой Долфи! Решительно нет никакой нужды так спешить, – сказала Мэгги. – До Арнсайд-хаус, насколько я знаю, не более двух часов езды.

Услышанное столь сильно встревожило и огорчило графа, что Китти поспешила заявить: она хочет добраться до места побыстрее.

– Во второй половине дня опекун обычно запирается у себя в библиотеке и я буду иметь возможность без помех поговорить с мисс Фишгард, – на ходу придумала правдоподобное объяснение мисс Чаринг.

– А мне ведь не нужно будет видеться с дедушкой Мэтью? – с удвоенным страхом в голосе спросил граф.

– Нет. Думаю, мисс Плимсток, нам следует выезжать немедленно.

– Конечно, – берясь за свою корзину, сказала Ханна.

Леди Букхейвен с живейшим интересом взглянула на корзину, недоумевая, что же там может быть внутри, но задерживать их больше не стала. Она проводила троицу до парадного входа и крикнула на прощание лорду Долфинтону, чтобы он поскорее привез Китти обратно. Заслышав слова Мэгги, граф замер, подняв одну ногу на подножку кареты. Обернувшись с затравленным видом, Долфи уже намеревался честно ответить, что в Лондон возвращаться не желает, когда две пары маленьких, но решительных рук втянули его внутрь и захлопнули за его светлостью дверцу экипажа.

– Гони как можно быстрей! – крикнул их сиятельство, высовываясь из окна экипажа.

Глава 18

Мистер Станден прибыл на Беркли-сквер сразу же после полудня. Позволив Скелтону помочь снять с себя просторный дорожный плащ с капюшоном, джентльмен положил шляпу и перчатки на столик и задержался перед венецианским зеркалом в позолоченной раме, поправляя галстук.

– Ее светлость завтракает в малой столовой, сэр. Мисс Чаринг уехала из города сегодня утром и до завтра, как я слыхал, не вернется.

Фредди услышанное слегка удивило.

– А с чего это мисс Чаринг решила куда-то поехать? – спросил он.

– Не знаю, сэр.

– Странно, – промолвил джентльмен.

Скелтон поклонился и приоткрыл перед мистером Станденом дверь, ведущую в малую столовую, окнами выходившую на противоположную сторону улицы.

– Добрый день, Мэгги, – поприветствовал брат сестру. – Что это Скелтон такое болтает? Куда уехала Китти?

– Это ты! – воскликнула леди Букхейвен. – Как быстро ты вернулся! Китти следовало бы дождаться тебя. Не то чтобы я поверила в ее историю… не такая я глупая… Она уехала в Арнсайд-хаус. Собирается вернуться завтра.

– Старик заболел или еще какая надобность? – спросил Фредди, садясь за стол и выбирая яблоко с блюда, полного разными фруктами.

– Вряд ли. Китти получила весьма странное письмо, в котором мисс Фишгард писала о Генрихе VIII и прочей ерунде. Девочка решила, что в Арнсайд-хаус что-то стряслось, вот и поехала.

– А при чем тут Генрих VIII? – недоверчиво спросил Фредди. – Какое отношение Генрих VIII имеет к Арнсайд-хаус? Король умер несколько столетий назад. Я о нем вспоминал в последний раз не помню когда.

– Больше из этого письма мы решительно ничего не смогли понять. Там такой почерк, что создается впечатление, словно его писала умалишенная. В письме было что-то насчет кокетки и девочки по имени Катерина. Китти решила, что это новая служанка в доме. А чуть дальше речь шла о какой-то измене. Совсем ничего нельзя было разобрать.

– Яснее не бывает, – аккуратно срезая кожуру с яблока, сказал Фредди. – Бедняжка совершенно повредилась в уме. У меня возникли подозрения на сей счет еще тогда, когда я забирал Китти из Арнсайд-хаус.

– Да, но это далеко не все, Фредди. Сначала Китти говорила, что попросит тебя отвезти ее в поместье, чтобы выяснить, что же на самом деле произошло у нее дома, а потом, в то же утро, но несколько позже, заявила: она не станет дожидаться твоего возвращения, а вместо этого обратится за помощью к Долфи. Поверь, я пыталась отговорить Китти, но она отмела все мои доводы и уехала с Долфинтоном.

Очистив яблоко, мистер Станден разрезал его на четыре части.

– Весьма неосмотрительно, – качая головой, промолвил он. – Лучше дождалась бы меня. От Долфи никакой пользы. У него тоже не все в порядке с головой. Если у мисс Фишгард случится припадок, он ведь не будет знать, что делать.

Прожевав одну из долек, джентльмен задумчиво произнес:

– Признаться, и я бы на его месте растерялся, но в любом случае от меня пользы больше.

– Боже правый! Откуда же в тебе столько невозмутимости! – воскликнула Мэгги. – Китти самым таинственным образом уезжает вместе с Долфи, а тебе все равно!

– С ним Китти ничего не угрожает, – ответил мистер Станден.

– А если она надумала сбежать с графом? Я дивлюсь твоей беспечности!

– Уверен, никуда она не сбежит. Будь ты более наблюдательной, Мэгги, ты бы это и сама поняла.

– Я-то понимаю, но ты, дорогой братец, должен признать, что после того как Долфи в последнее время только и делает, что крутится вокруг Китти, такой поворот событий нельзя полностью исключать. А еще вместе с ними поехала мисс Плимсток… весьма странная особа, которую Китти называет своей подругой.


Еще от автора Джорджетт Хейер
Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?

Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.


Найден мертвым

Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.


Коварный обольститель

Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!


Брак по расчёту

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нежданная любовь

В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…


Рождественский кинжал

Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.


Рекомендуем почитать
Счастье у моря

Уиллоу Маккей нужен глоток свежего воздуха, ведь после разрыва с парнем жизнь продолжается! Уиллоу откликается на объявление о продаже дома. Место чудное: живописная деревенька на берегу моря. Но что видит Уиллоу, когда приезжает по адресу, указанному в объявлении? Ветхие коттеджные дома и безлюдные улицы. Правда, разочарование компенсируется приятным знакомством с местным управляющим. Вместе с Эндрю они украшают фасады домов, рисуют цветочный орнамент на дверях и пытаются возродить деревеньку. Солнце, море, ветер в лицо.


Между крестом и полумесяцем

История основана на реальных событиях. У девушки, живущей в мусульманской стране, хватает проблем. Особенно если она принадлежит к небольшой христианской общине. Тема христиан-коптов считается в Египте скользкой и неполиткорректной, но от ее замалчивания никому не легче, в том числе и Марием, для которой проблемы общины и ее личные неприятности сплетаются в одно целое. А тут еще революция, разлад с мужем и… любовь. Она спасет или погубит героиню?


P.S. I Dare You. Я бросаю тебе вызов

От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com. Дорогая Аэрин! Прежде чем это нелепое соглашение вступит в силу, хочу, чтобы ты знала: я в курсе, зачем мой отец нанял тебя. Но я не нуждаюсь в чьих-либо услугах. Поскольку ты опрометчиво подписала контракт, а мой отец убеждает меня занять эту позицию, нам придется какое- то время провести вместе. По крайней мере, пока не истечет срок договора. Надеюсь, мы с легкостью пройдем через это. Однако я вижу, что твой прекрасный взор слишком часто задерживается на мне.


Останься со мной сейчас

От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?


Предсказание по таблетке

Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.


Здесь живет наша любовь

Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…