Невинные души - [15]

Шрифт
Интервал

Разорвав несколько пакетов с марлевыми компрессами, она разложила их на траве и полила спиртом.

Сначала она протерла телефон, потом перчатки. Отбросив в сторону использованные компрессы, она сняла противогаз и оставшимися компрессами терла лицо, рот и уши до тех пор, пока они не начали гореть огнем. Она позвонила 9-1-1 и, на полуслове оборвав снявшую трубку женщину-диспетчера, сказала:

— Говорит Дарби МакКормик. Молчите и слушайте. Я живу в Дувре. Сегодня вечером мне позвонил старший капрал спецназа Гари Трент. Он вызвал меня на задание. — Она продиктовала ей адрес и спросила: — У вас есть список местных пожарных частей?

— Мне сообщили о пожаре. Несколько машин уже едет в…

— Их необходимо предупредить о возможности химической атаки. Им нельзя приближаться к месту взрыва без противогазов с фильтрами армейского образца. Убедитесь, что они располагают защитной экипировкой четвертого уровня биологической угрозы. Повторите все, что я сказала.

— Защитные костюмы, — дрожащим голосом повторила женщина. Было ясно, что она не на шутку напугана. — Противогазы с военными фильтрами…

— Четвертый уровень биологической угрозы. Если у них нет такой экипировки, им ни в коем случае нельзя приближаться к месту взрыва. Я понятия не имею, о каких химических веществах идет речь. Ваша задача — попытаться не допустить отравления людей. После того как вы поговорите с пожарными бригадами, обзвоните больницы. Пусть они опечатают приемное отделение и отделение неотложной помощи, чтобы их работники успели надеть защитные костюмы. Скажите, что они должны быть начеку. Могут появиться жертвы с пеной у рта, которые будут жаловаться на тошноту и затрудненное дыхание.

Пауза.

— Вы хотите сказать, что имела место биологическая атака? — нерешительно спросила женщина.

— Именно об этом я и говорю. Медперсонал знает, что надо делать. Их этому обучали.

— Хорошо, хорошо, я сейчас же им позвоню.

— Подождите. Позаботьтесь, пожалуйста, о том, чтобы мужчину с огнестрельной раной, которого «скорая» подобрала в кустах у дома Риццо, хорошо охраняли. В каком он состоянии?

— Его нет, — ответила диспетчер.

— Он умер?

— Нет, я хочу сказать, что ничего о нем не знаю. «Скорая» в больницу так и не приехала.

Дарби через плечо взглянула на дверцу своего автомобиля, одновременно прислушиваясь к встревоженному голосу собеседницы.

— Нам позвонили из больницы и сообщили, что бригада, выехавшая на вызов, исчезла. С ней нет связи. Мы выслали на розыски патрульную машину, но от них тоже ничего. Я сообщила обо всем старшему капралу Тренту, но он больше не выходил с нами на связь. Нам вообще не звонил никто из полиции или спецназа. Только местные жители. Они говорят о пожаре и о каком-то взрыве.

— В какую службу вы должны позвонить в случае биологической атаки?

— Мы… Я… Я не знаю, у нас еще такого не было…

— Где ваша инструкция на случай непредвиденных обстоятельств?

До слуха Дарби донеслось шуршание бумаги и звук передвигаемых предметов.

— Где ближайшая военная база?

— Здесь больше нет военной базы, — ответила диспетчер.

— Как насчет базы в Портсмуте? У военно-воздушных сил там еще кто-то расквартирован. Они могли бы выслать подразделение аэромобильных войск, чтобы…

— Их уже закрыли. Сокращение бюджета. Кроме того, я совершенно точно знаю, что местные больницы не располагают оборудованием, необходимым для лечения большого количества зараженных людей. С двумя-тремя пациентами они еще справятся, но если пострадавших так много, то мы…

— В Бостонском университете есть лаборатория, занимающаяся исследованием биологических отравляющих веществ, — перебила ее Дарби. — Их сотрудники обладают достаточной квалификацией и необходимым оборудованием. Как бы то ни было, вам понадобятся специально обученные люди, способные определить, с какими газами или химикатами мы имеем дело. Они находятся в Саут-Энде, приблизительно в часе езды отсюда. Я сама им сообщу. Звоните в пожарную часть, а потом в больницы.

Дарби не стала оставлять свой телефон. В этом не было необходимости — компьютер в диспетчерской зарегистрировал ее звонок и определил номер.

В начале года Бостонский университет открыл оборудованную по последнему слову техники исследовательскую лабораторию. Это стало возможным благодаря финансированию со стороны проекта «Биощит», возглавляемого бывшим президентом Бушем и направленного на защиту США от биотерроризма. У этой лаборатории был четвертый уровень защиты, она была одним из самых засекреченных и тщательно охраняемых объектов, поскольку там работали с опаснейшими болезнетворными микроорганизмами. В лаборатории также имелось совместное с военными подразделение кризисного реагирования, которое могло оказать противодействие любой биологической атаке или катастрофе на восточном побережье.

Широкая общественность ничего не знала об этом подразделении, зато о нем было отлично известно местной и федеральной полиции. Номер горячей линии лаборатории выдали каждому бостонскому полицейскому и технику-лаборанту с приказом внести его в свой сотовый. Когда Дарби отстранили от работы, ей пришлось сдать жетон и удостоверение, дававшее доступ практически во все отделы бостонской полиции. У нее также забрали бипер, но рабочий сотовый остался при ней. Она быстро нашла номер горячей линии.


Еще от автора Крис Муни
Жажда мести

Жена криминалиста Джека Кейси погибает на его глазах от рук маньяка. Спустя семь лет в городе начинаются серийные убийства. Неизвестный, называющий себя Песочным человеком и уничтожающий целые семьи, вступает с Джеком в кровавую игру.Какие страшные тайны хранит память убийцы? И где грань между правосудием и местью?


Человек с черными глазами

В «Жажде мести», первом остросюжетном романе Криса Муни, одним из второстепенных персонажей является Малькольм Флетчер, бывший профайлер[1] — загадочный человек с необычными, абсолютно черными глазами, скрывающийся от ФБР. Его выслеживает бывший коллега по имени Джек Кейси и убеждает помочь в расследовании громкого дела серийного убийцы, который вырезает целые семьи, пока те спят, а потом, когда на место преступления прибывает полиция, подрывает бомбу. Кейси выясняет, что Флетчер знаком с преступником — это бывший пациент программы по изменению поведения, проводимой под эгидой ФБР.


Тайный друг

Детектив Дарби МакКормик расследует жестокие убийства студенток колледжа. Девушки не были знакомы между собой, но обстоятельства их смерти совпадают: загадочное похищение, длительное — в несколько месяцев — пребывание в неизвестном месте и, похоже, в обстановке достаточно комфортной, а затем безжалостный выстрел в голову…Кто же совершил это: серийный маньяк-убийца или экзальтированный верующий? А может, тайна скрыта в далеком прошлом? И какого наказания заслуживает преступник?


Комната мертвых

Жестоко убита неизвестная молодая женщина, а ее сын-подросток после попытки самоубийства лежит в коме. В расследование пытаются вмешаться агенты ФБР… которые вот уже два десятилетия считаются погибшими. А единственный, кто может пролить свет на это дело, находится в психиатрической лечебнице…


В память о Саре

Жизнь Майка превратилась в кошмар — его дочурка Сара пошла кататься на санках и бесследно исчезла. Единственный подозреваемый — бывший священник Джоуна, который ранее обвинялся в растлении девочек, — молчит. Улик против него нет. И вот в годовщину исчезновения Сары Майк находит деревянный крест, а на нем — курточку дочери. А совсем скоро при странных обстоятельствах погибает Джоуна. Кто же стоит за всем этим? Почему похитили Сару? Неужели разгадка кроется в прошлом семьи Майка? Только один человек может ответить на этот вопрос… И это его отец…


Пропавшие

1984 год. «Лето страха», как окрестили его журналисты. Три девочки-подростка случайно увидели в лесу, как неизвестный душил женщину. Тело ее найдено не было, а вскоре двое из подруг были убиты прямо в доме третьей свидетельницы преступления, Дарби. Ни полиция, ни ФБР не смогли поймать убийцу.Спустя двадцать два года Дарби, ставшая криминалистом, снова сталкивается со случаями исчезновения женщин. И число их, возможно, уже превысило сотню…


Рекомендуем почитать
Город зеркал. Том 2

Вы прошли ПЕРЕРОЖДЕНИЕ. Вы встретили ДВЕНАДЦАТЬ. Войдите же в ГОРОД ЗЕРКАЛ ради окончательной расплаты. Город, в котором выживших ждет второе пришествие невыразимого зла. Двенадцать были уничтожены 20 лет назад, и ужасающий век тьмы, обрушившейся на мир, закончился. Оставшиеся в живых постепенно выходят из убежищ. Они мечтают об обнадеживающем будущем и полны решимости построить общество заново. Но далеко, в мертвом мегаполисе, ждет он: Зиро. Первый. Отец Двенадцати. Мучения, которые разрушили его человеческую жизнь, преследуют его, и ненависть, порожденная его перерождением, горит ярко.


Мистер Х. Стань моей куклой

Тайный поклонник…  Друг по переписке…  Просто милый парень, который помог в трудную минуту, осыпал комплиментами и подарками. Прежде это был загадочный, добродушный мистер Х. Но так ли оно на самом деле? Кто прячется за маской идеального парня? Подруги пошутили или соперницы пытаются унизить, или все же это сталкер, что неизменно преследует в университете и отслеживает мои связи с другими людьми? Кто он (она) и что ему надо? И во что я вляпалась?! 18+.


Монтана

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Наши тени

Четверо подростков, один город. Действие происходит в заброшенном городе, населённом жалкими остатками выживших людей. Главный герой — Никольз, обычный подросток, живущий беззаботной жизнью, попадает в непростую ситуацию, а его спасителями, как ни странно, оказываются трое друзей сопутствующего возраста, которые отчаянно борются за свои жизни. И теперь Никользу, в сопровождении своих новых товарищей, придётся столкнуться лицом к лицу со смертью в городе, где подростки остались далеко не одни…  .


На подъеме

Скотт Кэри – обычный американец с не совсем обычной проблемой: он стремительно теряет вес, однако внешне остается прежним. И неважно, взвешивается ли он в одежде, карманы которой набиты мелочью, или без нее – весы показывают одни и те же цифры. Помимо этого, Скотта беспокоит еще кое-что… Его новые соседи Дейдре Маккомб и Мисси Дональдсон. Точнее, их собаки, обожающие портить его лужайку… Но время идет, и тайная болезнь Скотта прогрессирует с каждым днем. Не повод ли это что-то изменить? Именно поэтому, пока город готовится к ежегодному забегу в честь Дня благодарения, Скотт, несмотря на все разногласия, решает помочь своим соседкам стать частью Касл-Рока и наладить их взаимоотношения с жителями.


Дебажить Жизнь

В 1992 году я случайно обнаружил, что десятилетний сын моего знакомого обладает совершенно невероятными способностями. На протяжении многих лет я пытался узнать о нем больше и найти объяснение этой аномалии.И вот, перед вами – эта история.Тяжело подобрать слова, чтобы ее описать.Фантастическая.Загадочная.Необъяснимая.Эта история ставит под сомнение всё, что современная наука знает о человеке, жизни и времени.Вы, наверное, спросите, о чём же конкретно речь? Извините, но если я скажу ещё хотя бы одно слово, вы не сможете вместе со мной пройти тот путь, который я прошёл за эти годы.