Невинное предложение - [23]
— Луиза, вы можете пользоваться моей библиотекой, — предложил ей Элистер, вероятно вспомнив их встречу в книжном магазине.
— Благодарю вас за предложение, но я вынуждена от него отказаться.
— Почему же?
— Потому что мы с вами больше никогда не увидимся, — сказала она категорическим тоном.
— Вы это серьезно? — воскликнул он.
— Да, совершенно серьезно.
Лицо Элистера стало непроницаемым, но глаза смотрели недоверчиво и слегка насмешливо. Он не стал развивать эту тему.
Как только спустились сумерки, сразу стало прохладно, и они вернулись в гостиную. В камине уже весело потрескивали дрова, и Луиза с Элистером, уютно расположившись в удобных креслах, наслаждались теплом и любовались трепещущими язычками пламени.
— Вам повезло, что вы родились мужчиной, — задумчиво проговорила Луиза. — Вы получили прекрасное образование, много путешествуете, заседаете в палате лордов. Это несправедливо, что женщины лишены всего этого.
— Я совершенно с вами согласен, Луиза. А как вам представляется назначение женщины? — спросил он с улыбкой.
— О, замужество и дети, — ответила она. — Заботиться о доме, быть верной супругой и в горе, и в радости.
Элистер громко рассмеялся, и Луиза заметила, что он сразу помолодел на несколько лет.
— Супружество — это содружество, где все должно делиться поровну между мужем и женой, — добавила Луиза.
— Супружество, Луиза, — это взаимная любовь между мужем и женой, — поправил ее Элистер.
— Я еще никого не любила, — тихо проговорила она.
— Как?! Даже мистера Фрейзера? — удивленно воскликнул Элистер.
— Ну… э… это совсем другое, — нашлась Луиза. Я чуть не выдала себя, подумала она, похолодев от страха. — А вот вы любили, — проговорила она, взглянув на него своими красивыми глазами и чарующе улыбаясь.
Элистер был удивлен ее словами, но вида не подал.
— Кто вам это сказал? — спокойно спросил он.
— Леди Брикнелл. Она сказала, что вы были женаты; значит, были влюблены в свою жену.
Он помрачнел, черты лица болезненно исказились. Луиза поняла, что его семейная жизнь не сложилась. Но когда он заговорил, его лицо приняло обычное выражение.
— Да, я был влюблен, не отрицаю. — Он замолчал, и Луиза уже пожалела, что завела разговор о его жене. — Но человек, ослепленный любовью, становится слабым и недалеким, — продолжал Элистер. — Я тогда был очень молод и доверчив и влюбился в первую же красивую девушку. Мне был двадцать один год, Марианне и того меньше. Но, к несчастью, все вышло не так, как я себе представлял. Надо сказать, что еще до того, как мы обвенчались, произошли события, которые должны были насторожить меня.
— Почему же вы не расторгли помолвку?
— Я не устоял перед необыкновенной красотой Марианны, — признался Элистер. — Но откуда вы все это знаете?
— Мне рассказала леди Брикнелл.
— Представляю, что она вам наговорила! Но она вам не сказала самого главного!
— Что же это? — затаив дыхание, едва слышно проговорила Луиза.
— Что мой брак с Марианной имел и положительные стороны, — проговорил Элистер, загадочно улыбаясь.
— Что вы имеете в виду?
— Своего сына.
Глава шестая
Луиза с удивлением смотрела на Элистера. Она вспомнила маленького мальчика, игравшего в парке, которого она приняла за сына взрослой леди.
— У вас есть сын?! Это тот мальчик, которого я видела в парке?
— Да. Его зовут Марк. Он живет у моей старшей сестры в Ричмонде. Я пригласил их посмотреть парад конногвардейцев.
— Напрасно вы переносите свою неприязнь к Марианне на всех женщин, — проговорила Луиза с укором.
— Почему вы так думаете?
— Вы решили навсегда отказаться от женитьбы. А ведь это такое счастье — обзавестись семьей, — сказала Луиза.
— Вы думаете, что счастье — неотъемлемый атрибут женитьбы? — возразил Элистер.
— Я не думаю, я только предполагаю, — вздохнув, ответила Луиза. — Вы очень любили свою жену? — вдруг выпалила она.
— Да. Она была смыслом всей моей жизни. Хотя, как я теперь понимаю, она ничего не дала ни моему уму, ни моей душе. Я был в таком любовном угаре, что ничего не замечал вокруг. Когда она ушла, мне пришлось собрать всю силу воли, чтобы горе не сломило меня.
Он замолчал и погрузился в свои мрачные воспоминания. Луиза, видя, как он переживает, пожалела, что завела этот разговор.
— Простите… Я думала, что воспоминания о Марианне вас уже не волнуют.
Он пристально посмотрел на нее, потом пожал плечами и улыбнулся.
— Конечно, ведь это случилось очень давно, — сказал он, но Луиза видела по его глазам, что ему все еще больно вспоминать о предательстве жены. Она хотела спросить его, какую роль сыграл сэр Чарлз во всей этой истории, но промолчала.
— Я больше никогда не женюсь, — продолжал он. — Я даже не пытаюсь найти себе жену.
Услышав эти слова, Луиза улыбнулась. Когда она взглянула на него, в ее глазах бегали насмешливые искорки — так она пыталась рассеять напряжение, которое поставило под угрозу те дружелюбные отношения, что установились между ними.
— Тем более что вам уже есть кому оставить родовое поместье в Суссексе! — воскликнула Луиза, имея в виду сына Элистера.
— Верно, — с улыбкой сказал он, сразу успокоившись. Ему было приятно находиться в компании этой умной и рассудительной девушки. — Титул леди Данстен так никому и не достанется, как бы искательницы богатых мужей ни старались.
Виктория Льюис возвращается в родные вересковые пустоши Йоркшира после обучения в пансионе. На пустынной дороге ее сбивает с ног бесцеремонная всадница. Надменная аристократка Клара готова сломать хлыст о несчастную девушку, но на помощь Виктории приходит решительный незнакомец. Клара, стремящаяся заполучить лорда Рокфорда в мужья, с трудом подавляя ярость, замечает искру, вспыхнувшую между молодыми людьми. Очарованная гордым всадником, Виктория узнает, что вместе с больной матерью ей придется переселиться в мрачный Стоунгрейв-Холл на попечение хозяина – лорда Лоуренса Рокфорда.
Дельфина, пятая дочь лорда Джона Кэмерона, обделенная родительской любовью, всю свою молодую энергию обратила на благотворительность. Однажды вечером она отправилась на поиски приютской девочки, частенько убегавшей… в бордель, где ее мать, красотка Мег, называвшая себя Сладкой Дельфиной, зарабатывала на жизнь. Так в одно время в доме разврата оказались сразу две молодые особы под одним именем — благородная леди и продажная женщина. Это обстоятельство оказалось роковым для леди Кэмерон. Распаленный страстью, полковник лорд Фитцуоринг остался глух к ее уверениям в том, что она не та за которую он ее принимает…
Молодая вдова и наследница огромного состояния, Ева Броди приезжает из Америки в Англию погостить у друзей. Гуляя рано утром по улицам Лондона, она знакомится с высокомерным красавцем лордом Стейнтоном, едва не угодив под копыта его лошади. Узнав о том, что Лукас Стейнтон ищет няню для своих дочерей, Ева предлагает ему взять ее на работу. Ни для кого не секрет, что лорд Стейнтон, который к тому же и разведен, почти разорен, и Ева неожиданно для всех предлагает ему брак по расчету…
Корабль Тобиаса Сирла – не место для юной леди, особенно такой упрямой и вспыльчивой, как Ровена Голдинг. Тобиас преследует пиратов, но Ровене необходимо найти свою похищенную сестру. Она проникает на судно, одевшись юнгой, но, когда обман раскрывается, Тобиас соглашается помочь ей и назначает цену – одна ночь любви. Презирая его за надменность и низменные желания, Ровена, помимо воли, поддается его чарам. Да и сам Тобиас на самом деле неравнодушен к юной красавице, однако они оба, каждый по своей причине, скрывают свои чувства.
Полковник английской армии лорд Ланс Бингхэм вступил в неравный брак с очаровательной актрисой Дельфиной, а несколько минут спустя она умерла, произведя на свет их дочь Шарлотту. Полковник позаботился о девочке, но не желал ее видеть, считая малышку причиной смерти матери. Однако боль Ланса отступила, когда на одном из роскошных балов он встретил Изабеллу Эйнсли, покорившую его не только необыкновенной красотой, но и живостью, и неожиданной в свете непосредственностью натуры. Изабелла также обратила внимание на красавца полковника.
Золотоволосая красавица Шона Маккензи, сестра хозяина острова Санта-Мария, мечтает вернуться в Лондон. К несчастью, избавиться от назойливой опеки брата и его несносной жены она сможет, только вступив в брак. Зак Фитцджеральд, красивый, богатый и отважный капитан, по мнению мисс Маккензи, подходит на роль ее мужа. Не колеблясь, она предлагает Заку жениться на ней. Капитан не собирался связывать себя узами брака, но попался в ловушку, устроенную хитрой невесткой Шоны, и вынужден был согласиться пойти под венец, однако устроив все так, чтобы брак сочли недействительным.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…