Невинная грешница - [8]
Алисия сделала реверанс и отступила на шаг.
— О, милорд, это так неожиданно, — пробормотала она в смущении.
Визитер улыбнулся.
— Простите за вторжение, дорогая Алисия. — Маркиз был слишком хорошо воспитан, поэтому не подал виду, что удивлен ее нарядом. — Я хотел поговорить с вами, но если вам удобнее другое время…
Алисия выбросила лорда Хейлстока из головы после их размолвки два дня назад. Однако сейчас у нее вновь зародилась надежда…
Она отступила на шаг.
— Пожалуйста, входите, милорд.
Постаравшись представить, что на ней шикарный бальный наряд, а не грязное платье, Алисия провела маркиза в гостиную.
Лорд Хейлсток внезапно остановился и воскликнул:
— Боже милостивый, что здесь произошло?! — Девушка обвела взглядом комнату, и к глазам ее подступили слезы. Но Алисия сдержалась, не стала плакать. Стараясь не выдать своих чувств, она ответила:
— Я все продала сегодня утром, милорд. — Лишь час назад повозка из магазина, торгующего подержанными вещами, увезла мебель розового дерева и ковер. Увезли также фортепиано, на котором Алисия играла, когда была девочкой. Увезли симпатичные статуэтки, которые мама с увлечением коллекционировала. Увезли изящный письменный стол, за которым Алисия недавно сидела над счетами, надеясь найти способ расплатиться с кредиторами. А заплатили ей за него всего двадцать три гинеи.
Но она не стала предаваться отчаянию — вместо этого занялась уборкой, а также привела в порядок лепные украшения.
— Милорд, садитесь, пожалуйста. — Алисия улыбнулась и подвела лорда Хейлстока к стульям, стоявшим у камина. — Как дела у Джеймса? — спросила она, усаживаясь рядом с гостем.
В глазах лорда Хейлстока появилась грусть. Джеймс, его единственный сын, был инвалидом.
— С ним все в порядке, — ответил, маркиз. — Но я приехал к вам не для того, чтобы говорить о нем. Мне нужно поговорить о вас.
Хейлсток был вдовцом — в прошлом году умерла его вторая жена. Алисия знала маркиза всю жизнь; он был другом ее родителей, и ее мать с детства дружила с его первой женой. После смерти второй жены лорд Хейлсток начал ухаживать за Алисией, и поначалу ей было очень неловко. Однако маркиз ей нравился; к тому же с ним можно было разговаривать обо всем на свете. Разумеется, она не могла бы сказать, что любит его, однако полагала, что будет счастлива с ним — во всяком случае, так ей когда-то казалось…
Взяв Алисию за руку, лорд Хейлсток проговорил:
— Моя дорогая, мне больно видеть, что вы вынуждены так жить. Вы живете в нищете, а ведь принадлежите к одному из самых старинных и славных семейств Англии.
Огонек надежды в ее душе разгорелся еще ярче. Неужели он пришел для того, чтобы сказать, что был не прав? Неужели он согласен жениться на ней без всяких условий?
— У меня нет другого выхода, — сказала Алисия. — Вы же знаете о долге Джеральда? Мистер Уайлдер требует выплаты…
Глаза Хейлстока гневно сверкнули.
— Дерзкий мужлан! — воскликнул он. — Вашего брата нельзя винить в том, что он унаследовал от отца эту слабость. И я осуждаю Уайлдера за то, что он воспользовался ею.
— Я молюсь, чтобы Джеральд извлек из этого урок. — Алисия вспомнила о том, что брат решил продать свою любимую лошадь, и сердце ее сжалось. — Я знаю, что он не стал бы сознательно причинять боль мне и маме.
— Тем не менее… это уже свершилось. Дорогая, вы не можете жить в таких условиях. — Хейлсток обвел взглядом, полупустую комнату.
— Но что же мне делать? — пробормотала Алисия.
— Мы можем сделать то, о чем говорили совсем недавно, Когда вы приходили ко мне с просьбой о помощи. — Маркиз заглянул ей в глаза. — Выходите за меня замуж. Если бы вы стали моей женой, я рассчитался бы с этим мошенником, с Уайлдером… Я сделал бы это ради вас. Вы не пересмотрели свое решение?
Алисия подумала о том, что с удовольствием переложила бы все свои заботы на маркиза и вернулась бы к прежней жизни. Но она все же заставила себя спросить:
— А вы пересмотрели свое решение относительно мамы? Вы позволите, ей жить с нами? — Лорд Хейлсток поджал губы.
— Дорогая, вы должны понять, что это невозможно. Пожалуйста, не надо об этом. — Немного помолчав, он добавил: — Поймите, леди Брокуэй должна находиться там, где за ней будут ухаживать люди, имеющие опыт…
Алисия вспыхнула:
— Я и сама могу обеспечить ей надлежащий уход. Не понимаю, как вы можете бросить ее. Ведь мать с отцом были вашими друзьями. Я помню, как наблюдала за вами с верхней площадки лестницы. Вы все так смеялись за обедом… Я чувствовала себя счастливой, когда видела улыбающуюся маму. Она была самой красивой леди на балах. — Алисия умолкла, на глаза ее навернулись слезы.
— Все это в прошлом, — со вздохом проговорил маркиз. — Печально, но проходит время, и люди меняются. Ваша мать уже никогда не станет прежней…
— Я и сейчас восхищаюсь ею, — заявила Алисия. — И не собираюсь расставаться с ней. — Лорд Хейлсток нахмурился.
— Подумайте, как следует, моя дорогая. Если вы отвергнете мое предложение, никто другой не пожелает заплатить такую сумму за вашу руку. Ваш брат отправится в тюрьму, а вы и ваша мать — в работный дом. Неужели это лучше того, что я предлагаю?
Алисия почувствовала, как по спине ее пробежал холодок. Но она тут же взяла себя в руки и проговорила:
Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…
Красавец повеса Брэнд Виллерз, граф Фейвершем, гордился своей скандальной репутацией и десятками – если не сотнями! – обольщенных женщин. Однако на сей раз не знающий поражений соблазнитель встретился с достойной противницей – потому что экстравагантная леди Шарлотта Куинтон, носящая титул «самой язвительной старой девы Англии», принимает его помощь в расследовании загадочного преступления, но упорно отвергает все ухаживания. Шаг за шагом охотничий азарт Брэнда обращается в подлинную страсть – и «покоритель женщин» сам становится жертвой любви...
Цыганка — в респектабельном английском доме?Цыганка, которую английская аристократка намерена сделать своей наследницей?Внук маркизы Стокфорд, гордый и надменный Майкл Кеньон, намерен любой ценой изгнать «наглую авантюристку» из усадьбы — и еще не понимает, что прекрасной Вивьен нужны не деньги и титул, а только он — и его любовь, настоящая, страстная, не знающая границ.Потому что ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ может сделать женщину счастливой!
Любовь казалась ей грехом.Любовь стала для нее счастьем.Джейн Мейхью, давно уже смирившаяся с безрадостной участью старой девы, не ожидала ровно никаких перемен в своем унылом существовании. Однако найденная на пороге дома крошечная девочка внезапно становится для Джейн сюрпризом, круто изменившим ее судьбу.И тогда провинциальная жизнь обернулась для молодой женщины блеском и роскошью лондонского света, а грустное одиночество — пылкой, пламенной страстью таинственного покорителя сердец Итана, лорда Чейзбурна.
Перед вами — сборник прелестных историй О ЛЮБВИ. Историй чувственных и романтичных, нежных — и откровенно озорных. Историй, от которых невозможно оторваться! Итак, свадьба. Мечта каждой женщины? Да. Дверь в прекрасный мир счастья? Наверное. Только — как она открывается? Это — самые забавные, самые невероятные, самые СКАНДАЛЬНЫЕ свадьбы за всю историю любовной прозы. Читайте — и наслаждайтесь!
Красавица Клер готова на все, чтобы спасти своего отца – ученого, обвиненного в краже драгоценностей. Подозревая, что за интригой стоит ее циничный и жестокий дед, девушка под чужим именем появляется в его доме.Однако там Клер ожидает встреча с загадочным и опасным мужчиной – Саймоном Крофтом, графом Рокфордом, самым удачливым сыщиком лондонской полиции.Саймон понимает, что доверять гостье нельзя. Но никакие сомнения не могут заставить его разлюбить ту, что зажгла в нем пламя жгучей, неистовой страсти…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…