Невеста жабы - [17]
Она не пробежала и десяти метров, как неожиданно из траншеи поблизости показался седобородый старик в помятой каске, угрожающе наводя на нее ружье.
— Что вам здесь надо, грязные воришки? — прокаркал он. — Это мой участок! Даже не вздумайте меня ограбить, иначе я вам башку снесу!
Зигрид замерла с поднятыми руками. Лицо сумасшедшего старика было исполосовано рваными шрамами, у него недоставало одного глаза и нескольких пальцев.
— Прыгайте в траншею, — буркнул он через минуту. — Вы что, хотите головы лишиться? Здешний дождик режет, как бритва!
Напарники поспешили ему подчиниться. На дне ямы сидел, скорчившись, сильно израненный ЖАББО, похожий на сшитого из сотни лоскутов гиппопотама. У него не хватало хвоста и части правой ляжки.
— Это мой охотничий пес, — пояснил старик. — Я ему говорю «ищи», и он притаскивает мне добычу. На вид он, конечно, неказист, зато проворства ему не занимать. Мой добрый старый Мопо.
— Мы не можем здесь задерживаться, — начала Зигрид, — мы ищем семью, которая сошла с поезда и…
— Брось, красотка, — хихикнул старик. — Я видел, как они проходили мимо меня. Настоящие кретины, следующий стальной дождь нарежет их на ломтики, как колбасу.
Зигрид выпрямилась, решив все-таки выбраться из траншеи, но старик тут же сунул ей под нос ствол ружья.
— Я же сказал — не двигаться! Ясно? Ты что, хочешь, чтобы остальные поисковики меня заметили? Они здесь, негодяи, попрятались по другим воронкам. Тут кто окажется быстрее, того и добыча!
Возведя глаза к небу, он раздраженно продолжил:
— Я — золотоискатель, ты что, не понимаешь? И терпения у меня хватает! Но дела идут неважно, с самого утра ничего интересненького. Кроме той странной штуки, из-за которой этого дурака МакМаллена разрезало пополам вон там.
Зигрид взглянула в том направлении, куда он показал, и увидела труп мужчины, рассеченный надвое на уровне пояса куском стальной пластины с блестящими зазубренными краями. Смерть застала его в тот миг, когда он протягивал руки к чему-то вроде золотого котелка, наполовину увязшего в грязи.
— Я поняла, — прошептала она. — Вы — старьевщики, собираете и продаете то, что падает с разрушающегося корабля…
— Точно, — кивнул старик. — Маленькие звездные подарочки… Это и есть самое занятное! Никогда не знаешь, что попадет тебе в руки. Сюрприз небесной лотереи!
Взглянув вверх, он вдруг заухал, как потревоженная сова.
— Ух! Ух! Смотрите-ка, мои ягнятки! Видите эту железную птичку, что летит сказать нам «здрасте»? И втяните голову в плечи, если не хотите, чтобы она отделилась от шеи! Поберегитесь, я не собираюсь тратить свой запас ниток на то, чтобы пришивать вам отрезанные части тела!
«Железная птичка», о которой он говорил, на деле оказалась обломком фюзеляжа[5] в форме V, который со свистом рассекал воздух, направляясь к земле.
— Прямо как наконечник копья! — заметил Гюс. — Черт возьми, да он размером с крыло самолета!
Зигрид не знала, в какую сторону бежать. Вой смертоносного металла терзал уши.
Из соседних траншей стали разбегаться другие сидевшие в засаде золотоискатели, сгорбившись под тяжелыми щитами.
— Ага, сдрейфили! — кричал им старик. — Давайте, бегите, тогда все достанется мне одному! Трусы!
Обломок железа задел верхушку здания, снеся с него крышу, потом, как бумеранг, стал метаться от одного строения к другому, каждый раз оставляя глубокие трещины на фасадах. Наконец он устремился к земле и врезался в нее с ужасающим скрежетом.
— Пора! — крикнул старик. — Давай, Мопо, принеси добычу папочке! Тащи сюда этот небесный подарочек!
Покрытый шрамами ЖАББО выскочил из траншеи и ринулся к золотому котелку, все еще торчавшему из грязи.
— Вы же его на смерть посылаете! — возмутилась Зигрид.
— Да нет, — отмахнулся старик, — он у меня бывалый. Мне приходилось сшивать его больше сотни раз. Он уже не новый, но все еще хорош в деле. Вся прелесть ЖАББО в том, что уж они-то не боятся лишиться головы.
Зигрид высунулась из траншеи. Бедняга Мопо скакал резвыми зигзагами под градом металлических обломков, которые все еще продолжали сыпаться из облаков. Болты и заклепки, от которых ему не удавалось увернуться, оставляли глубокие раны на его спине.
— У здешних бомбардировок есть привилегированные зоны, — сообщил старик. — Все интересные штуки всегда падают в одних и тех же местах. Так уж заведено, не стоит даже пытаться это понять.
Мопо остановился в двух шагах от рассеченного тела злосчастного поисковика. Монстр попытался ухватить золотистый котелок челюстями, чтобы принести его своему хозяину, но предмет оказался слишком гладким и все время выскальзывал у него из пасти.
— Вы заставляете Мопо бессмысленно рисковать ради какой-то жалкой медной болванки! — вспылила Зигрид.
— Заткнись, девчонка, — каркнул старик. — Ты понятия не имеешь, о чем говоришь. Никогда нельзя предвидеть, что это окажется. В том и есть принцип лотереи: иногда пустышка, а иногда сокровище!
Не в силах больше терпеть, Зигрид выпрыгнула из ямы и побежала к Мопо. Из соседних траншей и воронок послышались яростные крики — поисковики ничуть не одобрили ее действий. Она даже услышала, как мимо ее уха просвистела пуля. Но пули казались совершенными пустяками на фоне металлических обломков, которые продолжали сыпаться вокруг нее. Девушка спотыкалась, задрав голову к небу и пытаясь предугадать траекторию падения особенно крупных кусков космического мусора.
Ровным счетом ничего не происходило в тихом сонном городке, пока над ним не повисло знойное, обжигающее солнце… синего цвета! Казалось бы, чего уж еще ожидать после такого, но именно с этой минуты двоечники выводят хитроумные формулы, собаки играют в шахматы, а по улицам носятся взбесившиеся башмаки и кресла. И только Пегги Сью знает, что все это – дело рук невидимых призраков, ненавидящих род человеческий. «Как же спасти людей от коварных и жестоких Невидимок?» – лихорадочно размышляет она, и вот тут-то призраки и переходят в решительное наступление…
Загадочный мир, в котором странствующий рыцарь всего лишь пешка в играх древних богов… Где камни говорят, а драконы подстерегают неосторожных… Есть те, кого дождь убивает, и те, кого он воскрешает. Те, кто умирает в зубах драконов, и те, кто обращается в камень, чтобы спастись от пламени пустыни. Есть боги-карлики, чье безрассудное искусство создало две враждебные расы. И есть Боа, немая девушка-оруженосец, и Нат, рыцарь в гибких доспехах. А дорога сквозь пески подчас полна неожиданностей, даже для тех, кто не боится смерти…От переводчика.
Не успела Пегги Сью перевести дух после победы над коварными и злобными Невидимками, как самолет уносит ее навстречу новым приключениям – в удивительную и загадочную страну миражей. С некоторых пор все в ней пошло наперекосяк: одни ее жители становятся меньше муравья, другие превращаются в спелые помидоры, третьи ищут защиты от хищных цветов и садовников-убийц. А виной всему – спящий демон, что видит кошмарные сны, тут же становящиеся реальностью. Только одно может спасти страну: нужно во что бы то ни стало разбудить демона от векового забытья.
Высадившись в аэропорту Оберты, маленького курортного городка, Пегги Сью понимает — что-то не то! Ей не встречается ни одного человека, а воздушный терминал представляет собой настоящий хаос: развороченные чемоданы, клочки одежды, обрывки бумаги. С ужасом Пегги узнает, что город находится во власти сбежавших из местного зоопарка оборотней. На помощь девушке приходит ее бывший парень Себастьян. Когда-то давно, опоенный приворотным зельем колдуньи, он превратился в волка и оставил Пегги… но так и не смог забыть.
Немногие отважатся полететь на чужую, затерянную в космосе планету с опасной миссией – спасти ее цивилизацию от гибели. Особенно если эта планета на самом деле яйцо, в котором живет и развивается гигантское чудовище. Однажды оно вырастет и понесется завоевывать другие миры, а пока ему для развития нужно все больше и больше пищи… Пегги Сью и ее друзья решили во что бы то ни стало помочь жителям Кондарты остановить монстра! Но оказалось, что у чудовища на Пегги Сью свои планы…
Пегги Сью вернулась домой. Нет, не в волшебную лавку к любимой бабушке Кэти, а в пышный дворец на планете Анкарта, откуда ее увезли в раннем детстве. Оказалось, что она самая настоящая принцесса и зовут ее вовсе не Пегги, а Анна-София и у нее, как у особы королевской крови, при дворе куча обязанностей. Например, выгуливать священных псов астролога, загрызших уже не одну наследницу, дружить с глупыми и надменными вельможами, быть тихой и незаметной и, наконец, выйти замуж за красавца Тибо де Шато-Юрлан, мечтающего сжить ее со свету! А еще она должна спасти королевство… Пегги узнала, что на границе страны спят столетним сном каменные огры, но скоро они проснутся, и тогда всех жителей ждет гибель.
В магазинчик «Книжный приют Дины» (который на самом деле совсем не магазин, а штаб книжных агентов, которые охраняют все княжество) поступил срочный вызов – таинственное происшествие на книжной выставке. Агенты Хэди Ведьмин Носок, Паульхен Пиратский Ребёнок и Реджинальд Растерянный отправляются выяснить, что стряслось, и к ним присоединяются Мэль и Артур – книжные агенты без обложек. С выставки пропала старинная книга! Правда, очень скоро становится ясно, что её не украли. Она… сбежала! И собирается устроить в книжном мире настоящий переворот! Теперь отважным книжным агентам предстоит остановить армию книг-зомби, обхитрить ошибочных чертей и найти перо, которым была написана первая волшебная книга.
Когда Роуз оказалась в Эпперсете, она решила, что попала в сказку. Ещё бы! Она встретила мальчика с золотой кожей, живое дерево и ещё множество удивительных существ, которые радовались её появлению и восторгались ею. Дома Роуз такого никогда не испытывала – там были одни лишь тычки, презрение и равнодушие. Однако очень быстро очарование развеялось – в Эпперсете Роуз ждало вовсе не спасение и всеобщая любовь. Здесь ей предстояло стать подношением кошмарной Скверне, которая пожирала эту волшебную страну. И теперь Роуз предстоит немало испытаний.
Открой эту книгу, и ты узнаешь, как случилось, что обыкновенный снеговик в новогоднюю ночь запросто разговаривал с дежурным милиционером, а лимонадные бутылки строем маршировали по вагону, как живые… А все началось с того, что Тимур и Наташа купили в магазине новинок необыкновенную шапочку, из-за которой главный герой книги чуть на всю жизнь не остался «зайцем»… Но честный человек всегда сумеет остаться честным, даже если на его долю выпадут все те приключения, о которых рассказывается в этой книге.
Недалекое будущее. Земля перенаселена. Правительство ввело жесткие законы против домашних животных. Теперь собаки и кошки запрещены. Семья Ника Грэма не хочет потерять своего черного кота Горация. Они вынуждены эмигрировать во Внешние Миры – на отдаленную Планету Плаумена, которая населена уабами, верджами, спиддлами, нанками, тробами и принтерами. А еще там обитает Глиммунг – зло из глубин выгоревшей мертвой звезды. Глиммунг, который плетет паутину судьбы и из-за которого происходит старение мира. Впервые на русском языке публикуется роман, который Филип Дик написал своим детям.
Винсента, 11-летнему обычному мальчику из бедной семьи, его пригласили работать в Самый Необыкновенный Отель в Мире! И с этого дня его жизнь стала походить на одно огромное приключение. Чего только нет в отеле! Во-первых, номера на любой вкус. Например, Номер Смеха, Летающий Номер, Номер Детских Воспоминаний… Но самое главное: Винсент нашёл в отеле друга – девочку по имени Флоренс. Она управляет отелем, пока её родители заняты сбором материала для банка генов вымирающих видов вот уже третий год подряд. Но всё меняется, когда Винсент решает заглянуть в Номер с Зеркалами Будущего (хотя это строго запрещено!)
На страницах книги ребята вновь встретятся со своими любимыми героями - черепашками ниндзя. Они узнают об их новых необычайных и удивительных подвигах и приключениях.
Гигантская подводная лодка «Блюдип» десять лет бороздит воды опасного океана планеты Алмоа. Среди моряков субмарины не только взрослые — здесь службу несут и подростки. Когда-то их взяли из приютов Земли и отправили в далекую экспедицию, чтобы спустя годы они стали новой сменой экипажа подлодки. Но уже много лет никто из них не взрослеет, ни на один день… Зигрид обычная дозорная третьего ранга, ей всего двенадцать. Правда, ей уже очень давно двенадцать. И все это время ее главная обязанность — следить, чтобы инопланетные морские твари не повредили корпус корабля.
Космолет, на котором летела Зигрид, солдат Космического ведомства, взорвался. До спасательной шлюпки успела добраться только она одна, но планета, где очутилась девушка, давно необитаема. Все ее жители вымерли — смертельные для человека вирусы чихательной лихорадки не пощадили никого. Зигрид понимает: у нее остался маленький шанс выжить до того, как инфекция успеет распространиться по ее организму. Если верны сведения бортового компьютера, где-то под землей, в пустыне, расположен огромный город-куб. Правда, никто не знает, что ожидает девушку внутри его и не обернется ли спасение настоящим кошмаром…
После возвращения с планеты Алмоа Зигрид, несущая службу в Космическом ведомстве, начинает покрываться чешуей каждый раз, когда вода попадает ей на кожу. Чтобы вылечиться от недуга, она отправляется в галактику Септентриона, чей благодатный климат сулит исцеление. Но, очутившись на далекой планете, девушка попадает в новую беду: в океане обитает огромный дракон, который поедает континенты вместе с их обитателями. Если Зигрид будет сидеть сложа руки, то станет легкой добычей ужасного монстра. Она решается на отважный шаг — не просто спасти собственную жизнь, но и помешать дракону уничтожить все живое.