Невеста замка Пендоррик [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Имеется в виду остров Капри. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Графство на юго-востоке Англии.

3

Корнуолл — исторический район и графство на юго-западе Великобритании, крупный центр туризма, имеет живописное побережье.

4

Готовится таким образом: жидкое пресное тесто запекается под куском мяса на рашпере и впитывает стекающий с него сок и растопленный жир.

5

Корнский, или корнуэльский, — язык коренных жителей Корнуолла — кельтов. В настоящее время вышел из употребления.

6

Местный помещик, а также вежливая форма обращения к нему.

7

Мидлендс — Центральные графства Англии. (Иногда их делят на западные и восточные или индустриальные и южные).

8

Организация по охране исторических памятников, достопримечательностей и живописных мест; финансируется преимущественно за счет частных пожертвований и небольших государственных ассигнований. Основана в 1895 г.

9

Ужасный ребенок (фр.).

10

Поэма английского поэта и общественного деятеля XVII века Джона Мильтона.

11

Выступающая водосточная труба в виде фантастической фигуры.

12

Этот архитектурный стиль развился в Нормандии в X–XI вв.

13

Приходский священник англиканской церкви будем видеть вас. Это всегда приятно, когда владельцы усадьбы принимают участие в деревенских делах.

14

Так фольклор называет фей, эльфов, гномов и т. д.

15

Жареный пирожок с начинкой из мяса, почек, картофеля и капусты. Первоначально выпекался в графстве Корнуолл.

16

Одна из героинь романа английского писателя XIX века Уильяма Мейкписа Теккерея «Ярмарка тщеславия».

17

Суровый край холмов и болот в графстве Девоншир.

18

Здесь и далее песня Офелии приводится в переводе Б. Пастернака.

19

Хелстон — небольшой городок в графстве Корнуолл, известен весенним праздником, который отмечается 8 мая. На этом празднике на улицах, взявшись за руки, танцуют народный массовый танец ферри-данс. Считают, что происхождение его относится к временам друидов, древнекельтских жрецов.

20

Кельтские племена, составляющие основное население Британии с VIII в. до н. э. по V в. н. э. В ходе завоевания Британии англосаксами бритты были оттеснены в Уэльс и Шотландию.

21

Иды — 15-й день марта, мая, июля, октября и 13-й день остальных месяцев древнеримского календаря.

22

Сложный узор на тканях, имитирующий узор кашмирских шалей. Изделия из этих тканей первоначально выпускались в шотландском городе Пейсли.

23

С английского зыка «стоун» переводится на русский язык как «камень», «грей» — «серый».

24

Архитектурный стиль эпохи королевы Анны (нач. XVIII в.). Для него характерны здания из красного кирпича с простыми линиями в классической манере.

25

Сливочный варенец, или «девонширские сливки», готовятся следующим образом: сливки сквашивают, сначала нагревая, а потом медленно охлаждая.

26

Фирменное название укрепляющего молочного напитка.

27

Крупный курорт на южном побережье Англии.


Еще от автора Виктория Холт
Обитель страсти

Молодая аристократка, сирота, вынужденная наемным трудом добывать средства к существованию, получает место гувернантки в богатом поместье. Огромный мрачный дом, где ей предстоит жить и работать, полон суеверий, страшных тайн и загадочных явлений. Но наибольший интерес, а подчас и наибольший ужас вызывает у гувернантки хозяин поместья — молодой вдовец, мизантроп, таинственный, зловещий, но хорошо воспитанный и чрезвычайно элегантный мужчина, которому суждено стать ее судьбой…


Замок Менфрея

С детства Хэрриет Делвани любила замок Менфрея, овеянный легендами Корнуолла. Лишенная материнского тепла, девушка нашла здесь опору в тяжелых испытаниях судьбы и обрела счастье. Но иногда безумие прячется за маской любви…


Госпожа замка Меллин

Действие романа происходит во второй половине XIX века. Героиня романа – юная и привлекательная Марта Лей, натура пылкая и незаурядная, – лишившись отца и поддержки родных, становится гувернанткой.Приехав в Маунт Меллин, холодный и мрачный замок, и познакомившись с его обитателями. Марта понимает, почему ее предшественницы не задерживались там надолго. Она чувствует, что старинный замок хранит много страшных тайн…Сложная сюжетная линия, в которой тесно переплелись любовь и коварство, страх и интриги, держит читателя в напряжении до самой последней страницы.


Мадам Змея

Имя Виктории Хольт стало популярным буквально в считанные дни, когда одна за другой появились книги этой известной во многих странах английской писательницы, издававшей также романы под псевдонимами Филиппа Карр, Джейн Плейди. «Мадам Змея». «Отравительница» и «Королева-распутница» (трилогия) — романы не столько исторические, сколько любовные. Хотя запоминаются точностью деталей, характеров, описанием быта и семейных отношений. И, конечно, образом главной героини Катрин, Екатерины Медичи, итальянки, ставшей французской королевой, страстно жаждущей любви короля Генриха, власти и… смерти соперницы Дианы де Пуатье.


Зыбучие пески. Книга 1

— А ты, черноволосая, как, я погляжу, любишь цыган. Сказать почему? Ты и сама почти цыганка. — Кто вам сказал? — Да кто ж мне мог сказать. Но я тебе и имя твое назову. Милое имечко. Аллегрой тебя зовут. — А вы нагадаете мне удачу? — Все расскажу, милая, и прошлое, и настоящее, и будущее. — Думаю, нам пора, — сказала я. Ни девочки, ни цыганка не обратили на меня никакого внимания. — Аллегра из большого дома. Тебя бросила твоя нечестивая мать. Но ты не огорчайся милая. Тебя ждет прекрасный принц и большое счастье. — Правда? — сказала Аллегра. — А других? — Дай-ка посмотрю… Цыганка стояла передо мной руки в боки. — Это наша учительница музыки, — начала Аллегра. Ах, музыки.


Изумруды к свадьбе

В старинном французском замке Гайяр ожидают приезда известного английского реставратора Даниэла Лоусона. Однако приезжает не он, а его дочь Даллас: профессор Лоусон неожиданно скончался. Неизменная помощница отца в его работах, Даллас, чтобы не нарушать контракта, предлагает хозяину замка спои услуги. Это, понятно, лишь завязка сюжетной интриги. А далее на фоне древнего, хранящего страшные семейные тайны замка перед читателем романа разворачивается история, оторваться от которой просто не будет сил.


Рекомендуем почитать
Багорт. Том 1

Багорт — цветущий, благодатный край сотворенный древней нерушимой магией. Законы Источника почитающиеся в нем сплетаются в охранительную завесу от чужеземцев. Но у Багорта есть недруги и они не гнушаются использовать далекую Землю, втягивая ее обитателей в свои интриги. Так Дея и Ян по чьей-то злой воле попадают в сжимающиеся тески враждебности двух могущественных сил. Сами того не желая, они оказываются втянутыми в мрачную историю, начало которой было положено еще задолго до их рождения.


Молчаливый ангел

Жизнь Дианы наперед расписана родителями. Скорая свадьба, богатый жених и слияние корпораций — именно таким должно стать будущее наследницы строительной империи. В планах не хватает одного пункта — желания самой Дианы. И когда кажется, что сил бороться нет, судьба дает девушке шанс. Встреча с парнем, похожим на ангела, меняет все. Быть услышанной тем, у кого нет слуха. Чувствовать больше, чем понимать. Диана пойдет на риск, совсем не догадываясь, какую цену заплатит молчаливый ангел.


Побочный эффект

Марта решается выйти замуж за Игоря, молодого друга и партнера по бизнесу ее отца, который часто бывает в их доме и явно положил на нее глаз. Она его не любит, но жизнь под гиперопекой властного отца и матери-истерички, становится невыносимой. Марта хочет свободы и она ее получит, но какова будет ей цена…Повествование будет идти от главных героев. Откровенные сцены секса.


Ада и Каххар

Мама была против моего замужества. Она называла Каххара страшным исламистом, который все, что видит вокруг — свои традиции. Она боялась, что наша разница в возрасте и его взгляды приведут нас в бездну, оставив меня у разбитого корыта еще и с ребенком на руках. И, слава богу, она не знала, чем он занимается. Но так же она и не знала, что живу я на этом свете тоже благодаря Каххару…


Смотри: прилетели ласточки

Это вторая книга Яны Жемойтелите, вышедшая в издательстве «Время»: тираж первой, романа «Хороша была Танюша», разлетелся за месяц. Темы и сюжеты писательницы из Петрозаводска подошли бы, пожалуй, для «женской прозы» – но нервных вздохов тут не встретишь. Жемойтелите пишет емко, кратко, жестко, по-северному. «Этот прекрасный вымышленный мир, не реальный, но и не фантастический, придумывают авторы, и поселяются в нем, и там им хорошо» (Александр Кабаков). Яне Жемойтелите действительно хорошо и свободно живется среди ее таких разноплановых и даже невероятных героев.


Опасно близкая для тебя

Лена понравилась Климу с первого взгляда, а вот Клим ей – не очень. Он снова хочет встретиться с ней, а у нее нет никакого желания идти к нему на встречу. Но от Клима зависит будущее того, в кого Лена влюблена, и ей придется отважиться и согласиться поужинать с тем, кто ей не мил. Но ограничится ли все одним ужином? Или едва ответив "да", Лена уже попала в ловушку?