Невеста полуночи - [85]
Боль немного утихла, и Нетта, открыв глаза, увидела Коннора. Почему у него такой ошарашенный вид? Проследив за его взглядом, она схватила простыню и натянула ее до шеи. Несмотря на то что она теперь замужняя женщина, Нетта покраснела.
– Черт побери, брат, – выругалась Меган, войдя в комнату. – Не стоит беспокоить Нетту своим препирательством с Элизой. – Толкнув Коннора в грудь, Меган выпихнула его из комнаты. Он рассмеялся и ушел.
Появилась Брайанна, следом за ней внесли бадью и горячую воду. Приготовив ванну, слуги ушли.
– Ну, Нетта, нужно хорошенько вымыться, и ты почувствуешь себя гораздо лучше. – Брайанна положила одежду рядом с Неттой и ласково улыбнулась.
Подойдя к бадье, Нетта оглянулась на постель. И озадаченно уставилась на простыню. Брайанна загородила бадью ширмой и открыла дверь.
Вошедшие Мерек, Блэддин, Дамрон и отец Мэтью наблюдали, как Брайанна сдернула с кровати простыни. Увидев пятна крови, Элиза побелела. Кивнув на ширму, Блэддин вручил Меган чашу. Брайанна и мужчины тихо вышли, закрыв дверь.
– Как глава клана Морганов, я объявляю, что союз между Мереком Блэкторном и Линетт Уиклифф должным образом свершился. Что скажешь, Блэддин? – Голос лэрда звучал торжественно.
– Как покровитель леди Линетт, я считаю, что она будет Блэкторну верной женой. А вы, святой отец?
– Я удовлетворен, – усмехнулся отец Мэтью. – И приложу к их брачному контракту записку, что присутствовал при том, как с их брачного ложа снимали простыни. Свидетелей много, поэтому не стоит бояться, что кто-нибудь может оспорить этот брак.
При мысли, что его жена теперь защищена от барона Уиклиффа, Мерек улыбнулся.
Нетта немного пришла в себя. После того как она выпила снадобье Блэддина, в голове у нее перестало звенеть. Неужели у всех невест такие ужасные головные боли? Нетта вздохнула, весьма довольная собой. Теперь она была женщиной.
– Это было очень болезненно? – Шепот Элизы был таким тихим, что Нетта с трудом его расслышала.
– Я ничего такого не испытывала. Но это было болезненно для моего мужа. – Нетта произнесла последнее слово с гордостью обладания. – Он ужасно стонал. Ты видела пятна на простыне. Я хотела бы знать, полегчало ли ему сегодня, но не желаю смущать его расспросами. Полагаю, мужчины весьма чувствительны к таким разговорам.
Многозначительно кивнув, она старалась казаться умудренной. Услышав удушливый кашель Меган, Нетта взглянула на подругу. У той лицо покраснело, из глаз текли слезы. Что с ней случилось?
Нетта вопросительно подняла брови, но Меган только головой покачала, пытаясь отдышаться.
– Не спрашивай, – только и сказала она.
Голос Меган звучал сдавленно. Что она подразумевает под словами «не спрашивай»? Не спрашивать ее? Или Мерека? Нетта пожалела, что не может читать мысли. Читать мысли! У нее на миг пресеклось дыхание.
– Поверить не могу, что вчера вечером забыла об отвратительном даре Мерека.
– Мерек сделал тебе гадкий подарок? На твоем месте я бы его вернула. Невоспитанный тип! – покраснела от негодования Элиза. – Что на него нашло?
– Я имела в виду его дар слышать чужие мысли. – Нетта ошеломленно заморгала. – Как вы думаете, у меня в голове сегодня утром стучит, потому что он стащил мои мысли, пока я спала?
Смех Меган успокоил ее.
– Думаю, это от выпитого вчера вина. Мы с Мереком бок о бок всю жизнь прожили и никогда не имели ни малейших проблем от его дара. Только наша семья знает об этом. Кстати, он и так узнал мысли всех, кто накануне целовал тебя в губы. Сегодня на площадке для тренировок они об этом жалеют, будь уверена.
Не успела Нетта поинтересоваться почему, как служанка пригласила их к столу. Нетта была голодна. Накануне она была слишком взволнована и съела лишь несколько кусочков. Словно подтверждая это, у нее заурчало в животе.
– Я узнал о том, что ты проголодалась, не входя в комнату, женушка.
В дверях появился Мерек. Нетта покраснела, когда его теплый взгляд, пройдясь по ней, остановился на лице.
– Головная боль сильно тебя беспокоит? Блэддин уверил меня, что его снадобье поможет.
– Откуда ты знал, что я буду страдать от головной боли? Думаешь, это от того, что я мало ела? Меган сказала, я слишком много выпила. – Нетта смотрела на Мерека в надежде, что он опровергнет слова Меган. Ужасно неприятно считать себя пьяницей!
– Думаю, тебе нужно больше есть, жена. У тебя здоровый аппетит, но из-за вчерашней суматохи ты ела как птенчик. Это я слишком много выпил.
Нетта одарила его сияющей улыбкой. Иметь мужа, который заботится о тебе, восхитительно! Но когда она вспомнила о простынях, сердце ее упало. Как ужасны последствия их брачной ночи? С другой стороны, непохоже, что Мерек ходит с трудом. Нетта была уверена, что хорошо осведомлена о том, что происходит между мужчиной и женщиной. Но больше волноваться нет необходимости, поскольку она поняла, что это происходит только в первый раз. Но почему Мерек, далеко не юноша, так неопытен? И Маркус тоже?
Мерек издал странный звук. Бедный ее муж! Еще и кашель у него! Должно быть, заразился от Меган – прижал руку ко рту и буквально давится, как и она недавно. Надо попросить, чтобы Блэддин приготовил питье им обоим.
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.
Виктория Гамильтон не могла поверить, что фамильная драгоценность – подарок деда – позволит ей путешествовать во времени, пока не перенеслась в девятнадцатый век и не встретилась там с молодым офицером армии конфедератов. Торри и Джейк с недоверием отнеслись друг к другу, но их сердца не оставили им выбора, и им пришлось уступить все сметающей на своем пути любви.
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…