Невеста-обманщица - [18]
— Так вот, значит, что ты думаешь о мужчинах, — медленно произнес он.
Казалось, он не ожидал ответа на свои слова, и Нерина промолчала. Через некоторое время лорд Кардон заговорил снова.
— Значит, ты отказала Дроксборо! Немногие женщины могут этим похвастаться.
— Он гадкий, отвратительный человек!
— Ты считаешь, что и я такой же?
В голосе дяди прозвучало что-то, похожее на мольбу.
— Да, — совершенно искренне ответила девушка.
Их взгляды встретились, и Нерина знала, что он хотел бы, чтобы она опустила глаза. Но она смотрела прямо ему в лицо и впервые призналась себе, что в этом столкновении характеров оказалась равной, если не сильнее его. Несколько секунд они смотрели так друг на друга, пока наконец дядя не произнес тихим полным ненависти голосом:
— Ты точно такая же, как твоя мать! Убирайся прочь!
Лишь выйдя за дверь, Нерина ощутила страшную слабость. Все ее напряжение куда-то исчезло. Ей казалось, что она вот-вот расплачется. Быстро, словно желая убежать даже от собственных мыслей, Нерина поднялась по лестнице в их с Элизабет комнату. Отчаяние Элизабет невозможно было описать словами. Она плакала в объятиях Нерины до тех пор, пока слезы не обессилили ее настолько, что она не могла даже говорить. Элизабет словно попала в западню, выбраться из которой казалось невозможно.
Девушкам было приказано не спускаться вниз к ужину, и, если бы не состояние Элизабет, Нерина, возможно, посмеялась бы, когда им принесли на ужин только воду и хлеб. Так их часто наказывали в детстве за непослушание.
Но сейчас было не время для веселья. Нерине пришлось сосредоточиться на том, чтобы успокоить кузину. И единственный способ был — уверять ее вновь и вновь, что они каким-нибудь образом смогут обмануть лорда Кардона и Элизабет выйдет замуж за Адриана.
Перед ужином их посетила леди Кардон.
Когда леди Кардон вошла в спальню девушек, Нерине показалось, что она с неприязнью и брезгливым отвращением взглянула на опухшие от слез глаза и дрожащие губы дочери. Увидев мать, Элизабет инстинктивно, словно обиженный ребенок, протянула к ней руки.
— Мама! — всхлипнула она. — Мама!
Однако леди Кардон даже не подошла к ней, остановившись в дверях. В тусклом свете лампы ярко блестело ее бриллиантовое колье.
— Я разговаривала с твоим отцом, Элизабет, — холодно произнесла она. — Его сильно расстроило твое возмутительное поведение. Я не буду распространяться о собственных чувствах, но мне крайне неприятно думать, что ты забыла о своей репутации настолько, что ведешь себя совершенно недопустимым образом. Твой отец решил, что, поскольку тебе нельзя доверять, ты больше не будешь выходить из дома. Тебе разрешаются лишь короткие прогулки на лужайке перед окнами гостиной. Так будет вплоть до дня твоего бракосочетания с сэром Рупертом Ротом. Поскольку твой отец узнал, что сэр Руперт желает жениться на тебе как можно скорее, твоя свадьба состоится ровно через три недели, двадцать девятого июля.
— О мама, только не двадцать девятого! — в отчаянии вскрикнула Элизабет.
— Двадцать девятого, — твердо повторила леди Кардон.
Нерина поспешила вмешаться:
— Но, тетя Энни, люди, несомненно, сочтут странным, что Элизабет выходит замуж так поспешно. Никто — если только нет каких-нибудь особых причин — не сочетается браком через три недели после помолвки.
Когда леди Кардон посмотрела на нее, Нерине показалось, что в ее взгляде было такое же неприязненное выражение, как тогда, когда она смотрела на свою дочь.
— Твой дядя уже подумал об этом, — резко ответила она. — Он решил, что после всех переживаний, которые нам доставила Элизабет, мое здоровье серьезно пошатнулось. Сэр Герберт уверен, что, когда я посещу доктора Паркера — а я собираюсь отправиться к нему завтра, — он посоветует мне отдых, покой и немедленную поездку за границу. Поэтому я приложу все усилия, чтобы свадьба Элизабет состоялась как можно скорее и мы с твоим дядей смогли бы отправиться в Европу.
С этими словами леди Кардон повернулась, чтобы уйти.
— Я надеюсь, Элизабет, — сказала она, — что за ночь ты отдохнешь, соберешься с силами и завтра, когда приедет сэр Руперт, будешь, как всегда, очаровательна. Твой отец попросил меня передать тебе, что в противном случае он непременно пожалуется на поведение мистера Батлера его полковому командиру. В результате мистер Батлер будет уволен со службы. Если ты и впрямь питаешь к нему такую симпатию, ты наверняка не захочешь, чтобы такое произошло с ним.
Не дожидаясь ответа, леди Кардон вышла из спальни и тихо закрыла за собой дверь. Элизабет сначала даже не пошевелилась, затем неожиданно закрыла лицо руками.
— Выхода нет! — произнесла она еле слышным прерывающимся голосом. — Папа продумал все. Я в западне, Нерина, мне придется подчиниться его воле!
На этот раз Нерина ничего не смогла ответить. Похоже, Элизабет была права, лорд Кардон продумал все.
Глава 5
Пять дней Элизабет не получала никаких известий от Адриана. Пять дней подряд Бесси вытаскивала пыхтящего пекинеса, питомца леди Кардон, на прогулку по дорожке, которая шла вдоль опушки леса. А в это время Элизабет, словно пленница, сидела на лужайке перед домом. Она была так измучена, что у нее не было сил разговаривать даже с Нериной.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…