Неутолимая страсть - [20]

Шрифт
Интервал

— Итак, кузен Роберт, вы без приглашения привели ко мне во дворец женщину и выхвалялись ею перед всеми. У этой женщины есть имя?

Слова королевы потрясли его. Ему почти тридцать. Разве он должен получать от кого-нибудь разрешение, чтобы привести даму ко двору?

— Ее зовут леди Уиддрингтон, ваше величество.

— А-а, лукавая вдовушка. Вдобавок вы тайком женитесь без моего позволения, — тон сказанного был таким, что он не решился отвергать обвинение.

Роберт вдруг увидел Лиз глазами королевы. Елизавете трудно было вынести, что Лиз молода, очаровательна, с роскошными красно-рыжими волосами и что он смотрит на нее внимательными глазами. «Старую каргу колотит от ревности. Она будет держать меня на коленях, пока я не поклянусь, что Лиз ничего для меня не значит». Он открыл рот, чтобы запротестовать, и решил подняться.

— Оставайтесь на месте, сэр, и обращайтесь ко мне, только когда я разрешу вам говорить. Я не желаю видеть леди Уиддрингтон при дворе. Никогда больше не приводите ее сюда, сэр Роберт. Я ясно выразилась?

— Абсолютно, ваше величество.

— Можете отправляться, — поставила Елизавета точку ледяным голосом.

Глава 7


— Это была не аудиенция, а какое-то сплошное невезение! Я не сумел передать ей письмо Якова, — пожаловался Роберт. Они с Патриком шли вдоль Темзы в Ричмонде. — Эта старая сука заставила меня простоять на коленях все время и не дала сказать ни слова. С того момента, как она увидела меня с Лиз, ее мучила безумная ревность. Она даже запретила ей появляться при дворе.

Весь день одолеваемый дурными предчувствиями, Патрик кивнул, чтобы Роберт продолжал.

— Утром в капелле у Елизаветы случился припадок гнева, когда епископ Бэнкрофт заговорил о преемнике. Я понял, что мое дело — труба, еще до начала аудиенции.

— Епископ не осмелился бы заговорить на эту тему, если бы не получил соответствующие инструкции от кого-то могущественного, кто близко стоит у трона.

— Ты имеешь в виду ее министра Роберта Сесила?

— Именно. Нам нужно с ним встретиться.

— Отец мог бы в этом помочь, но ему захочется узнать, зачем мне понадобилось обращаться к министру.

— Сесил контролирует казначейство. А тебе задержали жалованье.

— Тогда сегодня вечером я отправлюсь в Блэкфрайарс и поговорю с ним. Надо было сразу же по приезде навестить его.

— Скажи ему, что ты все это время ухаживал за дамой. Почему бы тебе не взять с собой Лиз? Познакомь лорда Хансдона со своей будущей женой.

— Господи, как я скажу Лиз, что ей запретили показываться при дворе?

— В любом случае Лиз ведь не запрещено приезжать в Лондон. Там полным-полно знаменитых магазинов, театров, ресторанчиков. А у дам настоящая мания ходить по магазинам.

— Ладно! Я возьму Лиз с собой к отцу в Лондон. Ты с нами, Патрик?

— Я поеду в Лондон, но жить буду у себя на «Розе Хепберна».

Патрик получил записку от Роберта Кери, который подтвердил, что встреча с Сесилом состоится в его рабочем кабинете в Савойском дворце после обеда в среду. Роберт не мог сказать, приглашен ли Хепберн, поэтому решил, что им лучше всего увидеться заранее где-нибудь неподалеку.

Там они и увиделись.

— Твой совет насчет Лиз оказался удачным. Отец встретил ее с распростертыми объятиями и теперь, пока жив, хочет увидеть меня женатым.

Патрик сжал плечо друга.

— Тогда поторопись.

Роберт заглянул в черные глаза своего друга и понял, что тот имел в виду. Он был поражен, когда увидел, как состарился отец. Чтобы не вспоминать о грустном, Роберт перевел разговор на другую тему.

— Лиз сегодня отправилась по магазинам. С ней послали двух лакеев Хансдона, чтобы было кому тащить ее покупки.

— Что-то ты неспокоен перед встречей с Сесилом, — прямо заявил Патрик.

— Да, верно. — Роберт был серьезен. — Аудиенция у королевы завершилась провалом. Я боюсь ляпнуть Сесилу что-нибудь не то. Может, ты сначала встретишься с ним один на один?

— Нет, мы увидимся с ним вместе. У двоих гарантированное преимущество над одиночкой.

Роберт немного успокоился.

— Ты заряжаешь уверенностью.

Несмотря на занятость государственными делами, Роберт Сесил не заставил их ждать. Через тридцать минут их уже ввели к нему во внутренние помещения, забитые шкафами с книгами и журналами. Здесь стояло не меньше трех огромных столов, на которых были навалены груды папок, стопками громоздились бумаги и документы.

— Благодарю вас, сэр Роберт, за то, что так быстро предоставили возможность встретиться с вами. Позвольте мне представить Патрика Хепберна, лорда Стюарта. Отец не предупредил вас, что его светлость составит мне компанию. Он не знал об этом. Наша встреча абсолютно конфиденциальна.

Сесил дал понять, что они могут сесть.

— Я приучен ждать неожиданного, джентльмены.

— Вы были главным распорядителем в Кембридже в год, когда я туда поступил.

Патрик быстро уселся. Ему совершенно не хотелось возвышаться над государственным мужем хрупкого сложения, у которого вдобавок одно плечо было выше другого и которого королева называла лилипутом. Прозвище было отвратительным, и Патрик заключил, что, несмотря на то что Сесил служил Елизавете лучше, чем любой его предшественник на этом посту, любви королевы он не снискал.

— В начале мая король Яков попросил меня найти честного и благородного человека, которому можно было бы доверить передать письмо, которое он написал королеве Елизавете. Я рекомендовал ему Роберта Кери.


Еще от автора Вирджиния Хенли
Покоренные страстью

Действие этого романа протекает в Шотландии и Англии в начале XVI века. Героиню книги, юную красавицу Валентину из клана Кеннеди, по указу короля против ее воли выдают замуж за одного из предводителей враждебного клана Дугласов лорда Рэмсея. Поначалу супруги ненавидят друг друга, но вскоре оказываются в плену охватившей их страсти.


Дерзкая пленница

Отчий замок саксонки Лили Годстоун достался норманнскому рыцарю Ги де Монтгомери. Но мужественный завоеватель и сам покорен, ибо прелестная пленница пробудила в нем пылкую, неистовую страсть — и столь же страстно ответила на его чувство. Однако в мире, где правит жестокий закон войны, счастье нелегко дается в руки, а друг в одночасье может стать врагом, желающим завладеть чужой возлюбленной…


Желанная

Роман, действие которого относится к XIV веку, повествует о тернистом пути к счастью двух любящих пар — леди Брайенны Бедфорд и Кристиана, сына командующего войсками короля Эдуарда III, а также Джоан Кент и наследника престола принца Эдуарда («Черного Принца»).


Ястреб и голубка

Когда Сара Бишоп и Шейн Хокхерст договорились вступить в брак, каждый из них руководствовался только собственными интересами — они не были знакомы до свадьбы. Но, когда Шейн не появился на собственной свадьбе, Сара сочла себя смертельно оскорбленной и поклялась отомстить. Действуя в точном соответствии со своими мстительными планами, она завоевывает пылкую любовь Шейна, но и сама оказывается в ловушке, которую ему расставила.


Талисман

Прекрасная шотландка Джейн Лесли с детства лелеяла в душе два чувства — ненависть к захватчикам-англичанам и надежду на встречу с таинственным, магически притягательным воином, явившимся ей в видении. И однажды видение обрело плоть и имя, но судьба уготовила девушке серьезное испытание. Ибо Линкс де Уорен, полюбить которого Джейн было предначертано свыше, оказался одним из проклятых кельтами английских рыцарей. Однако ненависть и вражда бессильны перед лицом истинной любви, страстной и обжигающей, превосходящей волю и разум…


Сердце ворона

Ее густые, длинные темно-каштановые волосы оттеняли матово-бледную кожу прекрасного лица. Дитя любви короля Эдуарда IV, Розанна была помолвлена с прославленным воином, другом своего отца. Смуглый, широкоплечий рыцарь силой склонил ее к выполнению супружеского обета. В его могучих объятиях она познала страсть, но поклялась, что никогда не полюбит его, непобедимого и грозного ВОРОНА.


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Банга-Любанга (Любовь Белозерская - Михаил Булгаков)

Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Возлюбленные уста (Мария Гамильтон - Петр I. Россия)

Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?


Страсти-мордасти (Дарья Салтыкова)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Золотой плен

Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…