Несмотря ни на что - [16]
— Теперь пройдём сюда, — предложил Патрик и подошёл к витрине у окна.
Конечно, Гарри было интересно послушать разные истории и посмотреть на чудесные вещицы, но он ведь пришёл сюда не за этим. А коллекционер, похоже, решил показать ему всю свою коллекцию целиком, и Поттер стал терпеливо ждать, когда, наконец, придёт очередь арки.
— Посмотри, — проговорил мистер Картер. — Эти три предмета мне удалось раздобыть в Париже прошлой весной, большой ценности, как таковой они не представляют, но я не удержался и всё равно их купил.
На столике под стеклом лежали какая-то материя зелёного цвета, холщовый мешочек и зеркало в богатой золотой оправе, но почему-то перевёрнутое вниз. Под предметами Гарри обнаружил надписи: «Плат Дриады», «Пыль иллюзий» и «Зеркало забвения».
«Так вот почему зеркало перевёрнуто, — подумал Поттер. — Посмотришься в такое и забудешь, как себя звать», — усмехнулся он.
— Слушайте Браин, — неожиданно проговорил коллекционер, направляясь к противоположному стенду. — А мы с вами, случайно, раньше нигде не встречались?
— Не думаю, — поспешил ответить Гарри.
— Может, вы, в Болгарии были? — предположил Патрик.
— Нет, не был, — Поттер заволновался. Он очень не хотел, чтобы Картер догадался, кто он есть на самом деле. Юноша, конечно, никогда с ним раньше не встречался, но неудивительно, что его внешность показалась ему знакомой. Если раньше Гарри могли узнать только по шраму, то сейчас, благодаря недавним стараниям Министерства, плакаты с его физиономией не видел только слепой.
— Странно, а я больше чем уверен, что видел вас где-то, — задумался коллекционер. — Вот знакомо мне ваше лицо, и все.
— Мистер Картер, а это что? — неожиданно поинтересовался Гарри, чтобы немного его отвлечь.
У Патрика дважды спрашивать не пришлось, он настолько обожал все свои экспонаты, что рассказывать о каждом из них он мог просто часами. Особенно если к ним проявляют неподдельный интерес.
— Это очень уникальный артефакт, — Патрик взял в руки круглый стальной предмет золотого цвета, и глаза его вмиг заблестели, — Печать всевластия! Удивительная и очень опасная вещь, — продолжил он. — Если постоянно носить её под сердцем, она одарит своего хозяина безграничной властью над всеми, но заберёт взамен все его чувства, превратив при этом в бездушного тирана. — проговорил Картер, вертя печать у себя в руках. — В мировой истории известно несколько личностей обладавших этой вещицей. Не буду называть их имена, думаю, ты их тоже знаешь.
Коллекционер закончил свою речь и двинулся дальше. Гарри понял, что это может длиться до бесконечности, и он решил перейти к действиям.
— Я слышал, что в коллекции у Томпсона появился очень редкий артефакт — Арка смерти, — решительно проговорил Поттер. — Неужели это правда?
— Наглое вранье! — выпалил Картер. — Единственный обладатель этой арки — я! — гордо произнёс он, задрав нос кверху.
— Не может быть! — засомневался Гарри.
— Вы что, мне не верите? — глаза коллекционера вмиг округлились. — Я вам сейчас это докажу! — воскликнул он, и подбежал к одной из запертых дверей. Гарри это и было нужно, он стоял и смотрел, как возбуждённый Картер подбирает нужный ключ к замочной скважине.
— Как вы, вообще, могли во мне усомниться? — причитал он. — У Томпсона кишка тонка, чтобы обладать такой вещью! — не унимался Картер. — Арка к выставке, правда, ещё не готова. Осталось только ограждение мощное поставить. А то, мало ли что, — проговорил он, пропуская Гарри в комнату.
Это действительно была она, такая притягательная и одновременно пугающая. В центре арка была, будто занавешена тонкой прозрачной то ли тканью, то ли дымом, то ли текущей водой. Находясь от неё так близко, Поттер вновь услышал таинственные голоса, и леденящий холод сковал все его тело. Как же он ненавидел её тогда в Отделе тайн, наравне с Беллатриссой, когда она так бессовестно лишила его Сириуса. А сейчас юноша возлагал на неё слишком большие надежды.
Гарри подошёл ближе, и буквально застыл на месте, он взглянул на мистера Картера, стоящего рядом и восхищённо глазея на свой экспонат. Поттер решил не травмировать психику и так не совсем нормального коллекционера, прыжком в арку на его глазах, поэтому придумал некий план.
Неожиданно юноша упал на колени и стал задыхаться, держась за горло. Зрелище и правда было очень пугающим, неудивительно что Паркер заметался по комнате не зная что делать.
— Воды! — прохрипел Поттер.
Мистер Картер немедленно выбежал из комнаты, спотыкаясь и падая, запутываясь в полах своего плаща.
Гарри тут же вскочил на ноги и, недолго думая, бросился сквозь врата.
Глава 7 Первый уровень
Как только Гарри преодолел рубеж между живым миром и миром мёртвых, его тело зажало, будто в тиски, и понесло вниз. Мышцы лица от боли сковало так, что он даже не мог кричать, его без конца мотало из стороны в сторону, засасывая вглубь воронки. Гарри не видел ничего, вокруг была сплошная мгла, которая ещё больше усугубляла его состояние. Прислушиваться тоже было бесполезно, могильная тишина царила везде, удручающе действуя на парня. Чувства блаженного полёта, как ни странно, не было, Поттер ощущал, как он стремительно падает вниз, приближаясь к цели.
«Неужели Карл Фридрих фон Гумбольдт построил машину времени? Может ли он сделать так, чтобы покушение на нашего любимого императора не совершилось?» – вопрошали заголовки «Берлинер Моргенпост» июньским днем 1895 года, после убийства императора Вильгельма II и его супруги. Гумбольдт опроверг это предположение. Его исследования законов времени являются чисто научным экспериментом. Ход истории ни в коем случае нельзя нарушать. Но происходит нечто, что заставляет Гумбольдта изменить свое решение, и искатели путешествий снова отправляются в путь…
Молодой чародей назначен послом города магов в столице одного из имперских баронств. Он отправляется в путь с отрядом друзей и под охраной наемников, но силы, интересы которых сталкиваются в том далеком баронстве, способны перемолоть многократно больший отряд. Приказы, которые получает герой от легендарных Хранителей Баланса, меняются на ходу. Одни живые легенды пытаются обмануть других живых легенд, древние тайны всплывают на поверхность, и единственное прикосновение к ним способно убить кого угодно. Лишь холодный разум посла Конкордии может преодолеть все препятствия и разобраться в том, насколько важна цель, к которой он идет.
В манге джинчурики восьмихвостого постоянно читает репчик. В противовес ему — Наруто — рокер. И гитара имеется — "Nevan" из DevilMayCry. Гитару он добыл во время странствий с Джирайей, а дальше — история свернула на другую колею… конечно же, не без помощи старой доброй Неви и молодой и нервной Хинаты.
Мир теряет прежние краски. Планета, и так превращающаяся в безжизненную пустошь, замерла на грани разрушения и угасает вслед за Солнцем. Люди уходят в горы, к морю или к полюсам. С экватора расползается пустыня. Тайполь — охотник лет семнадцати, которому снятся странные сны. Волей случая оказался на пути у зла в людском обличье, когда нечто безжалостное вторглось в жизнь. Сам того не желая, он втянут в события, способные сильно повлиять на его близких, его мир и на нечто большее, ему неизвестное. В этом могут помочь как союзники, преследующие собственные цели, так и враги, одержимые местью и жаждой бессмертия.
Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др. Алисса больше не может отказываться от своего второго «я» – она королева Подземья, в чьей крови течет магия. Девушке предстоит спасти оба мира от сокрушительной силы Червонной Королевы, которая намерена уничтожить Страну Чудес, а на руинах выстроить новое королевство по своему усмотрению.
От автора: События этой книги, ее действующие лица, а также их мотивы станут более понятны читателю, если перед ее прочтением он ознакомится с первой книгой цикла о следователе Фигаро, а именно с романом "Следователь". Автор желает всем приятного времяпрепровождения и благодарит дам и господ за проявленный ими интерес Все права защищены © А. Н. Александров [email protected].
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор: yallooРейтинг: PG13Пейринг: СС/ГГЖанр: RomanceДисклаймер: Ничего не надо, все-любимой Роулинг!Саммари: Гермиона и Снейп. Чем жить в 26 лет, если ты все потеряла, а чем в 48, если ты все потерял. А то, что тебе предлагают — ты не можешь принять. Любовь, возникшая ниоткуда, страсть и надежда на счастье, которого могло и не быть!Комментарии: Не судите строго. Мой первый фик. Хочется, чтобы была любовь, любовь, любовь!!!Статус: Закончен.
Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!