Неразгаданное сердце - [53]

Шрифт
Интервал

Мисс Маршбанкс налила себе еще одну чашку крепкого индийского чая.

— Я должна бежать, — заявила она почти машинально. — В этом доме никогда ничего нельзя успеть. Если вдруг герцогиня спросит обо мне, пожалуйста, передайте ей, что я скоро вернусь и что письмо, которое она ждет, получено. Она поймет.

Мисс Маршбанкс выскочила из-за стола и, подобрав шляпку со стула у двери, нацепила ее на голову и заколола длинной шляпной булавкой, украшенной маленьким комочком бусинок из черного янтаря. Вуаль с мушками, как показалось Вирджинии, очень не шла мисс Маршбанкс, но она ловко задрапировала ею лицо и подоткнула концы за ленту на своей простой соломенной шляпке.

— Я скоро, — снова повторила она с улыбкой и вышла из комнаты.

Вирджиния выглянула в окно. Ей хотелось знать, где сейчас может быть герцог. Наверное, он устал от вчерашнего бала, хотя маловероятно. Вирджиния мечтала отправиться куда-нибудь верхом, возможно, на поиски герцога, но такой шаг мог показаться странным и бесцеремонным. Вчера поехать верхом ее попросила герцогиня, а сегодня ее никто не приглашал, и она стеснялась обратиться к прислуге с просьбой подать ей лошадь.

Наверное, подумала Вирджиния, ей следует заняться работой, хотя сейчас этот предлог — изучение книг в библиотеке — казался фарсом. Она хотела только одного — быть рядом с герцогом; она призналась сама себе, что жаждет увидеть его, что всей душой и телом стремится к нему.

Она встала из-за стола и, подавив желание выйти погулять на солнышко, направилась в библиотеку. По дороге ей никто не встретился. Она предположила, что гости в доме встают поздно и завтракают либо в своих спальнях, либо в прилегающих к ним будуарах.

Вирджинии стало любопытно, хорошо ли провела вечер леди Шелмадайн. Быть может, она лежала без сна от беспокойства, осуществится ли ее гнусный замысел? Или она воспользовалась возможностью уединиться со своим любовником? Вирджиния вздрогнула от отвращения. Все это было ужасно, и она вошла в библиотеку, громко хлопнув дверью.

Девушка с усилием заставила себя засесть за один из многочисленных томов семейной истории, но каждая страница служила слишком явным напоминанием о герцоге. Его лицо, казалось, смотрит на нее со всех старых гравюр. Каждый раз, когда ей попадалось его имя, которое было традиционным в семье, или даже его титул, она уже ни о чем не могла думать, только о нем.

Так она просидела за чтением почти час, когда дверь распахнулась и вошла герцогиня. Она была очень элегантна в своем траурном светло-сером платье с большим букетом пармских фиалок, притаившихся среди шифоновых оборок на лифе, но лицо ее было усталым, а голос, когда она заговорила, раздраженным:

— Вы здесь, мисс Лангхоулм? Вы не знаете, куда подевалась мисс Маршбанкс?

Вирджиния отложила в сторону книгу, которую читала, и поднялась.

— Доброе утро, ваша светлость! Мисс Маршбанкс уехала в деревню. Она сказала, что у нее от вас поручение.

— Ах да, конечно! — воскликнула герцогиня. — Я совсем забыла. Но ведь ей пора давным-давно вернуться. Не знаю, почему она не зашла ко мне, прежде чем уехать.

— Она попросила меня передать, если вы спросите, что она скоро вернется, — сказала Вирджиния, — и что письмо, которое вы ждете, пришло.

— Неужели? — Лицо герцогини просветлело, а голос, в котором исчезло недовольство, зазвучал взволнованно. — Но почему же она не принесла мне его?

— Почтальон задержался, — объяснила Вирджиния. — Мисс Маршбанкс едва успела проглотить завтрак и тут же отправилась в деревню.

— Тогда понятно, — сказала герцогиня. — Что она сделала с письмом?

— Мне кажется, оно осталось в гостиной, — ответила Вирджиния. — Хотите, я принесу его?

— Это было бы очень любезно с вашей стороны, — произнесла герцогиня.

— Я вернусь через минуту, — пообещала Вирджиния.

— Нет, подождите! Я пойду с вами, — сказала герцогиня и оглянулась. — Никогда не известно, кто может встретиться по дороге.

Вирджиния промолчала. Они вместе пошли по коридору. Шелковые нижние юбки герцогини мягко шуршали при ходьбе, шлейф от платья скользил по ковру. Вирджинии показалось, что они идут слишком быстро, как будто герцогине не терпится получить письмо. Она вспомнила о конверте, на который герцогиня набросилась коршуном два дня назад, когда увидела его в папке у герцога, и поняла, что это письмо из того же источника.

Они дошли до гостиной. Письмо было там, где его оставила мисс Маршбанкс, — на столе, адресом вниз.

— Мне кажется, вот оно, — сказала Вирджиния. Герцогиня схватила письмо, ее пальцы неожиданно стали хваткими, как когти у хищника.

— Да, это оно! — воскликнула она, торжествуя, — На этот раз Себастьяну не удастся скрыть его от меня.

Она повернулась и вышла из комнаты, не сказав больше ни слова. Вирджиния молча проводила ее взглядом. В последних словах герцогини прозвучало какое-то злорадство, и Вирджинию одолели сомнения, правильно ли она поступила, что отдала письмо в отсутствие мисс Маршбанкс.

Предчувствуя недоброе, она подошла к окну и посмотрела наружу. Ей был виден довольно большой кусок дороги за мостом, перекинутым через озеро. Повозки с пони нигде не было.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Деньги - это самое... самое... (Софья Блюфштейн, Россия)

Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.


Люби меня всю ночь

Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…


Сладкое желание

Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…