Непрерывность - [6]
Ч о т т о. Неужели деньги? Так я…
Б р у н о. Спасибо, Чотто. Не в них дело. Есть разница в характере заинтересованности его и Контарини. Я необходим Мочениго, нужен ему, вот что. А в значении слов «нужен» и «интересно» есть кой-какое отличие, верно?
Ч о т т о. Да… Мне ли этого не знать. Но все равно… Не дразните его, Джордано. Он корыстен и недалек, а потому злобен.
Б р у н о. Не страшно. Я буду напоминать ему, что Христос призывал к всепрощению.
Ч о т т о. Джордано… все до времени.
Б р у н о. Я на этот счет не заблуждаюсь, Чотто. И чем кончу, хорошо себе представляю. Дорожка моя проложена… (Помолчав.) Поверьте, Чотто, я не ищу себе красивой смерти. И с гордостью своей я смогу расплеваться, если надо…
Ч о т т о (перебивая). Для чего надо?
Б р у н о. Для главного.
Ч о т т о. А что главное-то?
Б р у н о. Истина, открытая мною. Я обязан ее сохранить.
Ч о т т о. И вы, умный человек, думаете, что она кому-то нужна? Большинству из тех, кого я знаю, нужен вкусный обед и чтоб можно было сладко поспать после него.
Б р у н о. Ничего… Кое-кого я еще успею разбудить на этом свете. А там будь что будет.
Ч о т т о. Ну, бог с ними. Бросим этот грустный разговор.
Б р у н о. Прекрасно, Чотто! Пошли к Контарини?
Ч о т т о. А что?
Б р у н о. Каждый вечер приглашает. Светлейший любезно предоставляет мне возможность поразвлечь его, ну, и заодно кое-кому лишний раз вколотить кое-что в голову…
Ч о т т о. Понятно… Спасибо, Джордано… Я не пойду. При виде крови меня тошнит. Я вегетарианец. Всего хорошего. Берегите себя. (Уходит.)
Б р у н о (глядя ему вслед, задумчиво). Вот этого-то я и не умею… (Уходит.)
Затемнение.
У Инквизитора. И н к в и з и т о р пишет письмо.
И н к в и з и т о р. «…Если помнишь, в семидесятом году его призвали в Рим, к Пию Пятому, показать и применить на практике теорию «искусства памяти», которую он разработал. Мы были с тобой на этом приеме. Ему прочли незнакомый древнееврейский псалом, и он повторил его слово в слово. Все были потрясены. Больше двадцати лет прошло с тех пор, мой дорогой друг. Как же просыпается песок времени сквозь пальцы твои, господи! И вот теперь он здесь, в Венеции. Разумеется, я никак не показал, что знаю его. Зачем? Пусть все идет своим чередом. Но воистину это удивительный человек! Быть может, последний из когорты великих. Я испытываю какое-то сладострастное чувство, наблюдая за игрой его ума. Это наваждение, гипноз. Интеллектуальный гипноз. Я понимаю, что он враг, унижающий меня, и… благоговею перед ним. И ужас нашего положения в том, что мы не можем ничего возразить ему по существу. В лучшем случае мы способны на него накричать или… ну, скажем, сжечь. Но это не аргументация…»
Затемнение.
Появляются ч е т в е р о — с л у г и в доме Мочениго.
Т р е т и й. Мается хозяин наш, мессер Мочениго. Лица нет.
П е р в ы й. На то и май, чтоб маяться. Двадцать второе мая тысяча пятьсот девяносто второго года.
В т о р о й. Вчера опять все в комнате у синьора Бруно перерыл. И чего он только ищет, не пойму?
Ч е т в е р т ы й. Каждый у другого ищет, чего сам не имеет. Небось искал, куда синьор Бруно ум прячет.
Уходят.
Затемнение.
Комната Марии. Б р у н о и М а р и я.
М а р и я. Джордано, ты веришь в предчувствия?
Б р у н о. Верю, а что?
М а р и я. Знаешь, меня гложет что-то… Даже холодеет внутри.
Б р у н о. А хочешь, согрею?
М а р и я. У тебя все одно на уме! Я об этом сейчас и думать не могу.
Б р у н о. Так ты не думай. Раздумьем движет жажда познания, а этот предмет, по-моему, у нас с тобой изучен достаточно глубоко. Разве нет?
М а р и я (смеется). Ты великий грешник, Джордано.
Б р у н о. Почему?
М а р и я. Но сказал же святой Павел: «Прелюбодеи не унаследуют царствия божия».
Б р у н о. Надо же — вспомнила. Ну и что, ну и сказал.
М а р и я. А почему он это сказал?
Б р у н о. Импотент был, наверное. От зависти. Иначе не объяснишь. В том, что так прекрасно служит природе, не может быть ничего грешного.
М а р и я. Так можно все для себя оправдать. А для чего же тогда законы, мораль?
Б р у н о. Я тоже часто задаю себе этот вопрос, родная.
М а р и я. И что же?
Б р у н о. У меня получается все то же. Вера воплощается в догмат веры, и нужно неверие, доходящее подчас до абсурда, чтобы на развалинах старого возникла новая вера.
М а р и я. Которая в свою очередь закрепится в догме?
Б р у н о. Конечно.
М а р и я. Но это ужасно. Мне кажется, если так думать, то у любого руки опустятся. Значит, выходит, нет никаких надежд?
Б р у н о. Напротив. Целая куча надежд. Большущий воз. Человек всегда или почти всегда в проигрыше, человечество — в выигрыше…
М а р и я (после долгой паузы). Временами мне кажется, что в конце концов я тебя возненавижу.
Б р у н о (понимающе кивнув). Переварить все это непросто.
М а р и я. Да… И все же ты страшный человек… Хотя, быть может, твоей вины в этом нет.
Б р у н о. Ты права. От своих занятий я получаю почти что чувственное удовольствие.
М а р и я. Вот-вот… Как подумаешь, вся история состоит из имен, имен людей, получавших удовольствие от своих занятий. А тем, кто жили с ними или после них, это приносило только горе, потому что им приходилось расхлебывать всю кашу… Потом проходит время, все забывается, и остаются только имена.