Непреодолимое влечение - [15]
— Мне нужна сексуальная связь.
Вилка Деймона звякнула о тарелку. Он поднял голову, как хищник, учуявший жертву.
— Без всяких обязательств, просто секс, — уточнила Вероника.
Его ноздри расширились — хищник почуял запах добычи.
— Чистый секс?
Под долгим взглядом Деймона Веронике стало жарко, даже голова закружилась. Она принужденно засмеялась.
— Теперь тебе самое время смахнуть все со стола, швырнуть меня на столешницу и продемонстрировать мне преимущества нечистого секса.
Деймон неторопливо пригубил вино, поставил бокал, промокнул губы салфеткой, бросил ее на стол — все это не отрывая взгляда от Вероники. Она овладела собой, хотя костяшки ее пальцев побелели — с такой силой она вцепилась в подлокотники. Она сказала достаточно. Она свой ход сделала. Теперь очередь за ним.
Послюнив пальцы, Деймон стал гасить свечи одну за другой. Когда он закончил, запахло воском и дымом, и, снова взглянув ему в лицо, Вероника обнаружила только, что Деймон все еще смотрит на нее. Просто смотрит.
Он медлил. Больше, чем ей хотелось. Черт возьми, больше, чем сам он хотел.
Из дома доносилась тихая музыка. Деймон дразнил ее рот, когда они танцевали, медленно-медленно кружа по вымощенному камнем дворику. Когда Вероника тянулась за более глубоким поцелуем, Деймон уступал ей ровно настолько, чтобы она могла хотеть большего. Когда она расслаблялась, он снова целовал ее — легонько скользя по губам. Он дразнил ее, пока Вероника не задрожала в его объятиях, обуреваемая желанием, но все еще не соглашавшаяся открыть свои тайные мысли.
Тогда Деймон повторил:
— Скажи мне, чего ты хочешь.
Она покачала головой.
— Скажи, — уговаривал он.
— Я сказала, — упиралась она.
Он приблизил свой рот к ее уху. Лизнул мочку, заставляя ее задрожать.
— Мне нужны подробности.
— Все очень просто. Ты все это знаешь.
Он крепче обхватил ее за талию, ведя за собой в танце.
— Не-а. Тебе совсем не это нужно.
Вероника запрокинула голову и посмотрела на него из-под опущенных век.
— Раз ты такой умный, почему сам не скажешь?
— Я думаю, тебе нужно все.
— Как же ты ошибаешься! Все мне как раз и не нужно. Если, конечно, ты не имеешь в виду, — она кивнула на дом, — спальню.
— Ладно, — сказал Деймон, отказываясь от намерения до конца насладиться моментом, — расскажи мне о своих фантазиях. Как ты себе представляешь пылкую сексуальную связь?
Вероника опустила глаза.
— Я тебе уже говорила. Я игрок.
— И какая же игра твоя любимая?
Вероника прильнула к нему. Деймон чувствовал сквозь одежду тугие шарики ее сосков, и это делало его неуправляемым. Если Вероника немедленно не заговорит, он превратится в хищное животное и возьмет ее немедленно. Простой, животный секс.
— Мне нравится дразнить и соблазнять. Медленно, — сказала она, бегло улыбнувшись. — У тебя это хорошо получается. — Пауза. — А еще я люблю, чтобы быстро, и жестко, и бурно. — Она пожала плечами. — А с правильным человеком мне нравится и то, и другое.
Деймон обдумывал ее слова, подозревая, что она все еще что-то скрывает.
— И все же какая твоя любимая игра?
Она высвободилась из его рук.
— Моя собственная взрослая версия салочек, Деймон. Где победитель получает все. — Она оглянулась на открытую дверь, потом повернулась и быстро похлопала Деймона по руке. — Тебе водить, — и ускользнула в дом, выключая на бегу свет.
Он потер руки, давая ей фору.
Победитель получает все? Это ему подходит!
5
Деймону не нужно было что-либо предпринимать. Одной силы его взгляда было достаточно, чтобы Вероника потеряла равновесие. Чувствуя, что падает вниз, она вскрикнула, и только молниеносность реакции спасла ее от того, чтобы сорваться с дерева. Вероника вцепилась в ветку так, что побелели костяшки пальцев. Подтянувшись, она оседлала ее, свесив ноги среди золотой осенней листвы.
— Деймон Джефферсон, ты подлец! — заявила она. — Ты змея, ты жаба, ты крот!
— Хитрый как лис, дорогуша. — Его красивое лицо смеялось. — Крадусь, как волк.
Вероника отломила сучок и швырнула в его самодовольную улыбку. Под его смех одернула юбку, стараясь сохранить достоинство даже в этой неловкой позе.
— Может, ты и хитрый, но ты меня не поймал.
— Пока не поймал, — ворчливо уточнил он, изумляясь бросаемому ею вызову. У нее нет никаких шансов удрать. Она в его власти. — Я за тобой охотился. — Деймон легко подтянулся с ветки на ветку. — Я тебя преследовал. — Он был уже на одном уровне с Вероникой. — Я загнал тебя в угол. — Ему было нужно только обогнуть ствол, чтобы схватить ее. Его лицо показалось среди листвы, медленно, чувственно расплываясь в насмешливой улыбке. — А теперь ты моя. Помни, победитель получает все.
Сердце Вероники забилось быстрее. Она смотрела на Деймона широко раскрытыми глазами — неподвижная и, казалось, покорная. Вот он обогнул ствол. Наклонился к ней. В самый последний момент она увернулась, соскользнув с ветки, как акробатка. Деймон поймал ее за руку, когда Вероника сняла ее с ветки, чтобы вцепиться в другую, пониже. Ее пальцы выскользнули. Деймон попытался снова схватить их, но Вероника оторвалась, слетев на следующий сук. Секунду она повисела на руках, набираясь смелости, потом разжала пальцы и, пролетев последние пять футов, приземлилась на корточки на мягкую толстую подстилку из сухих листьев и глины.
Стоит ли сомневаться в том, что даже в маленьких городках, где почти все знают друг друга, существуют свои секреты… Многие годы Линда и Ричард вынуждены были хранить тайну, раскрыть которую не решались ни близким, ни друзьям даже в самые нелегкие минуты своей жизни. Но бремя вины слишком давило на их плечи, и тайное со временем должно было стать явным. На счастье или на беду встречаются они вновь на свадьбе Чарльза — брата Ричарда? И есть ли надежда, что глубокое взаимное чувство поможет им соединить свои судьбы?
Невероятное стечение обстоятельств свело двух жителей многомиллионного города. Казалось бы, что общего может быть у археолога, проводящего большую часть жизни в экспедициях, и легкомысленной миллионерши, главная забота которой — потратить как можно больше денег и как можно веселее убить время? Необычная ситуация, в которую попали столь не похожие друг на друга люди, обнажает в них то общее, что они прячут в глубине души. Романтическая история любви развивается на фоне драматичных приключений героев, вступивших в единоборство с жуликами, охотящимися за бесценным произведением искусства.
Мелани не видела Роберта десять лет, ничего не слышала о нем, но забыть его, свою первую школьную любовь, не могла. И вот спустя годы он врывается в ее жизнь и просит о помощи. Мелани не может отказать старому другу, хотя и подозревает, что он опасный преступник, не раз нарушавший закон. Вероятно, наилучшим выходом для Мелани было бы сдать Роберта полиции и навсегда вычеркнуть его из памяти, но… похоже, она все еще влюблена в него. Да и сердце подсказывает Мелани: Роберт не может быть связан с криминалом, он честный человек.
Франческа беззаботно порхает по свету, предпочитая не обременять себя привязанностью к определенному месту жительства или к человеку. После развода родителей она не верит ни в любовь, ни в святость уз брака.Но судьба всесильна и способна переубедить любого. Для этого ей достаточно просто свести вместе людей, о которых потом скажут, что они созданы друг для друга. Но это будет потом, а пока Франческе и Джо придется немало потрудиться, чтобы понять: им суждено быть вместе…
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…