Непреодолимое черничное искушение - [50]

Шрифт
Интервал

«Рут Годдард, 18 лет, из Бейкона, улыбается, принимая награду за победу в Фестивале искусств. Картина мисс Годдард «Кафе “Непреодолимое черничное искушение”» была признана лучшей на выставке. Мисс Годдард, которая в этом году получила стипендию от Художественного училища Чикаго, начнет учебу в колледже в следующем месяце. Поздравляем нашу победительницу!»

Художественное училище в Чикаго. Я уставилась на пожелтевшую газетную страницу. Именно об этом говорил старик из фотомагазина «Брюстер»: что бабушка получила стипендию. Но это же какая-то бессмыслица. Она всегда говорила о Стенфорде – и заканчивала она Стенфорд. Она никогда даже не упоминала о Художественном училище в Чикаго. Ни словечка. Но вот же – газета лежит прямо передо мной…

У меня появилось довольно неприятное ощущение, что на самом деле мы почти ничего не знали о бабушке. Я перечитала заметку еще раз и внимательно рассмотрела фото. Потом отнесла подшивку вниз и очень аккуратно положила нужной страницей вниз на стекло копировального автомата и опустила несколько монеток. Ксерокс стонал и охал, но все-таки через некоторое время на пол спланировал листок бумаги с копией заметки и фотографии. Я подняла листок и, глядя на фото, мысленно спросила себя: «Кто же эта девушка на снимке?»

Глава 11. Лила

Когда я покинула библиотеку и покатила на север в направлении Киттака, был уже полдень. Я включила музыку, Сара Воан запела «Мой смешной Валентин», но это не возымело обычного успокоительного эффекта. Я никак не могла отделаться от того неприятного чувства, которое нахлынуло на меня во время чтения заметки в «Вестнике».

С обеих сторон от шоссе высились леса. Мимо окон проносились величественные зеленые сосны. Проезжая поворот на Левисборо, я поставила старого доброго Оскара Петерсона. К чести старика из фотомагазина «Брюстерс», надо сказать, что до Киттака я добралась за час.

Ровно в два часа я вошла в Центр Святой Агнессы – трехэтажное кирпичное здание, которое было ультрасовременным в девяностые годы двадцатого века. Внутри пахло хлоркой – этот больничный запах смешивался с запахом старых одеял и нафталина. Администратор прикрепила мне бейджик посетителя и объяснила, как подняться на лифте на третий этаж.

Из лифта я вышла прямо к медицинскому посту, за которым находились две женщины в белой униформе. Одна из них смотрела в мерцающий монитор компьютера, а другая писала что-то на доске, висящей на стене, маркером. Та, которая сидела за компьютером, обернулась и спросила, чем она может мне помочь. На ее пластиковом бейджике было написано «Норин».

– Я приехала, чтобы повидать Лилу Фальк, – сказала я. – Меня зовут Эллен Брэндфорд, я звонила вчера.

Норин кивнула и жестом пригласила следовать за ней.

– Вы ее друг?

– Она была знакома с моей бабушкой, – ответила я. – Когда они были детьми.

– Вы в удачное время приехали, – сказала она, ведя меня по коридору. – Ее дочь, Шугар, обычно навещает ее по субботам, но сегодня она позвонила и предупредила, что приедет завтра.

Пока мы шли мимо комнат, до нас долетали из открытых дверей звуки самых разных телепередач. Некоторые из обитателей дома престарелых предпочитали проводить время вне стен своих комнат – мимо нас проковылял высокий старик с растрепанными седыми волосами, опирающийся на трость. Норин повернулась ко мне.

– Лиле почти восемьдесят, вы же знаете, да?

Я знала.

– Да, моей бабушке тоже было восемьдесят лет, когда она… – я запнулась и задержала на секунду дыхание. – Ей тоже было восемьдесят.

Мы все шли по длинному коридору.

– А еще Лила страдает от деменции, – сказала Норин. – И это серьезно.

Деменция.

Надеюсь, я все-таки приехала не зря. После того, что сказал мне старик из фотомагазина, я очень рассчитывала, что Лила Фальк все же будет в состоянии рассказать мне о юных годах бабушки.

– Это такие качели, – объясняла мне Норин, пока мы проходили мимо старичка, передвигающегося с помощью ходунков. – Иногда она в полном порядке. А иногда – совсем нехорошо. Не может вспомнить, как ее зовут и где она находится, – мы остановились перед одной из дверей. – Я просто хотела предупредить. Чтобы вы были готовы.

Я кивнула. Норин постучала, и мы вошли в комнату с темно-голубыми стенами. Я почувствовала слабый запах отбеливателя. Маленькая женщина, волосы которой были похожи на облачко или на одуванчик, сидела в кресле рядом с одной из двух стоящих здесь больничных коек. Она смотрела повтор старого телевизионного шоу под названием «Три в ряд», в котором игроки пытались угадать ответы знаменитостей на какие-то вопросы.

– Привет, Дори, – сказала Норин, помахав женщине. Дори посмотрела на нее, широкая улыбка расцвела на ее лице.

– Привет, Норин! – сказала она полушепотом, и я сразу заметила английский акцент.

Мы направились к крошечной старушке, которая сидела в большом кресле около другой кровати. Глаза у нее были такие голубые, что казалось, будто в них светится небо. Ее брюки цвета шампанского гармонировали с волнистыми седыми волосами, а блузка с узором в виде розовых бутонов смотрелась весьма элегантно. Колени у нее были укрыты розовым стеганым одеялом, на котором лежал открытый журнал «Гламур».


Рекомендуем почитать
Теперь он успеет

Люди вечно спешат, и вечно им не хватает времени на самое главное. И вдруг время кончилось. Теперь уже не скажешь, что его не хватает, и не сможешь никуда опоздать, и можно делать только нужные и полезные дела, и никуда не торопиться, потому что время больше не поджимает.


Последний танец

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нам некогда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Столик на троих

Одиночество – опасная вещь. Если оно не ведет тебя к Богу, оно ведет к дьяволу. Оно ведет тебя к самому себе. (Джойс Кэрол Оутс) Роман «Столик на троих» посвящен теме – человек в экстремальных условиях. Герой романа по воле случая попадает в замкнутое пространство. Там, за стенами, надежно укрывающими его, война и гибель цивилизации. Может ли человек быть счастливым наедине с собой? Сможет ли он стать счастливым среди людей? Две книги, два вопроса на вечную тему. Тему счастья.


Наклонная плоскость

Книга для читателя, который возможно слегка утомился от книг о троллях, маньяках, супергероях и прочих существах, плавно перекочевавших из детской литературы во взрослую. Для тех, кто хочет, возможно, просто прочитать о людях, которые живут рядом, и они, ни с того ни с сего, просто, упс, и нормальные. Простая ироничная история о любви не очень талантливого художника и журналистки. История, в которой мало что изменилось со времен «Анны Карениной».


Велосипедист

Беззаконие — пожалуй, самая главная беда нашего капиталистического века. Хуже беззакония — равнодушие к нему. Неизвестно, как сложилась бы судьба сыновей состоятельных отцов, сбивших велосипедиста, не окажись он персоной куда более важной.