Непостоянное сердце - [92]
— Думаю, после ремонта тот дом, скорей всего, вновь будет выставлен на продажу.
— Значит, Холт мне сказал правду? Ты останешься у него? Будете жить с ним в грехе… как сейчас?
Кровь прилила к лицу Серены.
— Такое случается, Вив. Теперь многие так живут.
— «Многие живут» вовсе не означает, что это не безнравственно, верно?
— Значит, по-вашему, любовь — это грех? — спросила девушка ровным голосом.
Вив передернула плечами.
— Разумеется, нет, если отношения узаконены.
— Вив… — Серена запнулась, затем продолжала: — Теперь все по-другому — не так, как в пору вашей молодости. Меняются понятия. Меняются люди. Вполне естественно, что многие, прежде чем связать себя узами на всю жизнь, хотят удостовериться, что они подходят друг другу.
— Я воспитана на иных принципах. И Холта я воспитывала так, как воспитывали меня. — Вив стала с невозмутимым видом разливать чай. — Я всегда говорила Мари, что мать с отцом перевернулись бы в своих могилах, если бы узнали про ее греховную связь с твоим отцом.
— В итоге они никому не причинили вреда, — спокойно заметила Серена.
— Вот как ты теперь запела. — Вив пододвинула ей чашку с чаем. — Разве сейчас ты делаешь не то же самое, из-за чего в свое время сбежала из дома? Если верить молве, ты не желала жить под одной крышей с содержанкой Макса.
Серена судорожно вздохнула.
— Как вы можете так жестоко отзываться о собственной сестре?
— Ты знаешь только то, что Мари соизволила тебе рассказать.
Вив взяла свою чашку и мило улыбнулась девушке, очевидно желая приветливым выражением скрасить язвительность своих слов.
— Я знаю, что несправедливо осуждала отца и Мари, — настаивала Серена.
— Моя дорогая, ты совершенно не знала своего отца. — Вив единым глотком осушила свою чашку. — А я знала его. Уверяю тебя, я его знала хорошо. Он через кого угодно мог переступить, чтобы добиться желаемого.
— Я отказываюсь выслушивать ваши откровения.
Серена начала подниматься из-за стола, но Вив ее осадила:
— Сядь. Тебе придется выслушать все, что я намерена сказать, хочешь ты того или нет.
Серена со вздохом тяжело опустилась на стул.
— Хорошо. Говорите.
— Я первая с ним познакомилась.
— Первая?
Вив кивнула.
— Я встретила Макса, когда мне было шестнадцать.
Вив с удовлетворением отметила, что своим заявлением мгновенно обеспечила себе внимание аудитории.
— Я этого не знала. Думала, вы познакомились с отцом через Мари.
— Нет. Это я познакомила Мари с Максом. Он часто приходил на обрыв — прогуливал свою собаку, полукровку по кличке Пиппин, и я обычно встречала его там. Он жил в Кейндейле. Отец его был рыбаком. Тебе это известно?
— Да, я знаю, что отец жил в Кейндейле, до того, как женился на моей матери. Он любил долину.
— И меня он любил.
— Не может быть… — Серена нахмурилась, явно не желая верить в то, что говорила Вив.
— Любил, — повторила та, медленно кивая своей золотистой головой. — Но у меня не было денег, в отличие от сучки Кэтрин. Поэтому он женился на ней.
Серена, сглотнув комок в горле, встала и проговорила сердито:
— Я не намерена сидеть и слушать, как вы порочите мою семью, Вив.
— Но это правда. У твоего родного папочки и пенса за душой не было, когда он женился на этой… этой…
— Достаточно… — оборвала ее девушка.
— Замолчи и сядь.
— Нет… Послушайте, Вив, я не хочу пререкаться с вами, но…
— Дочь вся в отца. Я это и раньше говорила, и опять повторю: яблоко от яблони недалеко падает. Вы, Кордеры, хватаете все, что плохо лежит. Сначала он, теперь ты. Предупреждаю: оставь в покое моего племянника.
— Холта?
Вив порывисто вскочила на ноги; стул с отвратительным визгом заскользил по голому кафельному полу.
— Оставь его в покое, — зло повторила она, впившись в девушку пылающим взглядом. — Иначе будет плохо.
— Плохо? — едва слышно переспросила Серена, чувствуя себя так, будто из нее выбили дух. — Чего вы добиваетесь, Вив?
— Того, что сказала.
Вивиан обошла стол и остановилась рядом с девушкой.
— В таком случае хочу сообщить вам, что мы с Холтом решили пожениться на следующей неделе.
Вив опешила. Так скоро? Они собираются пожениться, а Холт даже не поставил ее в известность? Но затем возобладал здравый смысл. Эта стерва лжет. Конечно, лжет.
Она тихо рассмеялась.
— Прекрасный ход, но меня не проведешь. Холт сообщил бы мне…
— Мы решили пока никому не говорить. Хотели избежать лишней суеты, ажиотажа.
— Я тебе не верю.
Вив быстро соображала. Нужно убедить девчонку в том, что она не должна выходить замуж за Холта. Даже подумать страшно, что она завладеет им целиком. Сначала после смерти Кэтрин Мари увела у нее из-под носа Макса, а теперь эта мерзавка, отродье Кордеров, отбирает у нее Холта.
— Ты не можешь выйти за него замуж, — ледяным тоном произнесла Вивиан.
— Могу и выйду.
Вив покачала головой.
— Значит, ты хочешь стать женой человека, который убил твоего отца?
Ложь легко слетела с ее уст.
Девушка беззвучно охнула, побледнела как полотно. Вив внутренне расслабилась. Выходит, у мерзавки уже были подозрения в этом направлении? Она поздравила себя за предусмотрительность: хорошо, что сообразила в прошлый отъезд Холта заманить Серену в чулан под лестницей. Девчонка наверняка заметила куртку с капюшоном. Теперь самое время подлить масла в огонь.
Эми, молодая англичанка, с двенадцати лет жившая в Штатах в семье дальних родственников ее погибших родителей, возвращается в Англию, к своему больному дяде. Дядя живет в мрачном замке большого старинного поместья Уайдейл-холл, пришедшего в упадок и срочно нуждающегося в реставрации, что с неизбежностью влечет за собой вложение огромных денежных средств, которых у него нет. Чтобы спасти Уайдейл-холл, он решает выдать Эми, свою единственную наследницу, замуж за богатого соседа-вдовца Ричарда Бодена. Эми случайно узнает о замысле дяди и уже заранее ненавидит Бодена…Роман, имеющий по меньшей мере две переплетающиеся сюжетные линии и полный тайн и загадок, связанных с прошлым его героев, читается с захватывающим интересом.
Мир «Формулы-1» ярок и притягателен. Бешеные скорости, опасность, риск, заветный пьедестал, шампанское, фонтанирующее из огромной бутылки, очаровательные поклонницы всегда улыбающихся пилотов… А за всем этим — слаженная работа команды, труд механиков, предельная собранность, точный расчет, интриги и козни соперников.Любовь знаменитого пилота Рейфа Торна и Мэгги Бранд развивается на фоне этого буйства красок и эмоций. А начинается все с нелепой гибели невесты главного героя под колесами его болида. Трагедия… Но свято место пусто не бывает.
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Неожиданный развод Вероники и Майкла, страстно любящих друг друга, — часть их тайного плана, который они последовательно и на первый взгляд успешно начали осуществлять. Но жизнь внесла коррективы в их замыслы, и все сложилось совсем не так, как они предполагали. Роман, отличающийся закрученной интригой, событийной насыщенностью, последовательным и динамичным развитием сюжета, держит читателя в напряжении с первой до последней страницы.
В автокатастрофе погибают родители Ребекки Паттерсон, и она совершенно случайно узнает, что была им приемной дочерью. А кто же ее настоящие отец и мать? Чтобы разобраться во всем этом, Ребекка нанимает частного детектива Джейка Торнтона...Маленький американский городок Эджуотер, где предположительно живет родная мать Ребекки, встречает их очень неприветливо. Сначала девушка обнаруживает змею у себя в ванной, затем отказывают тормоза ее машины, ну а когда в нее стреляют, предварительно попытавшись утопить..
Приехавшего из США в Лондон профессора психиатрии и известного писателя Дэна Форреста на всех протокольных мероприятиях поручено сопровождать очаровательной сотруднице издательства Хелен Стюарт.Едва увидев Хелен, Форрест потерял покой. Она в свою очередь тоже не осталась равнодушной к молодому интересному американцу. Но Хелен отчаянно сопротивляется возникшему чувству, ибо считает себя недостойной Форреста. Хелен постоянно терзают страхи, связанные с ее прошлым, но открыть Форресту разрывающую ей сердце тайну она категорически отказывается…
Мелани всего двадцать один год, но она уже известная актриса. Правда, ей до смерти надоело ее амплуа — в бесконечных мыльных операх она играет хорошеньких наивных девушек. Мелани разрывает контракт с телестудией, намереваясь уехать из Лондона. Неожиданно она встречает своего друга детства, с которым заключает пари, что сможет в течение месяца проработать уборщицей. Неузнаваемо изменив внешность, она попадает в дом к богатому бизнесмену, красавцу Джеку Вульфу, в которого, сама того не сознавая, влюбляется с первого взгляда.Безобидная мистификация становится прологом необыкновенных волнующих событий, коренным образом меняющих судьбу героев.