Неподвластна времени - [27]
От умиления и благодарности глаза Джордан наполнились слезами. Она быстро и стыдливо смахнула их рукой и пробормотала:
— Кэти в магазин игрушек лучше не водить. Потом оттуда не вытянешь.
Филип усмехнулся.
— Будем бродить с ней по залам и все рассматривать хоть час или даже два. Мне будет ужасно интересно за ней понаблюдать.
— Это ты сейчас так говоришь, — засмеялась Джордан. — А когда от кукольных лиц и медвежьих мордочек у тебя зарябит в глазах, закричишь «караул!», да будет поздно.
— Не закричу, вот увидишь, — с уверенностью произнес Филип. — Впрочем, если хочешь, мы можем съездить в магазин и без тебя.
— Что-то ты слишком часто просишь оставить вас наедине! — с шутливой грозностью воскликнула Джордан. — Это становится подозрительным.
— Ревнуешь? — в тон ей спросил Филип.
— Пожалуй. — Джордан опять засмеялась. — Хотя нет, ради счастья собственной дочери я готова пожертвовать чем угодно! — провозгласила она с комичным пафосом.
— Не говори таких глупостей, ладно? — неожиданно посерьезнев, попросил Филип. — Даже ради забавы.
— Ладно, — мгновенно поняв, что шутка в самом деле вышла неудачную, ответила Джордан;
Филип помолчал, видимо желая что-то добавить, но не решаясь.
— Знаешь, я после нашей вчерашней встречи о многом передумал, лучше понял, чего хочу от жизни… — Он резко замолчал. — Впрочем, об этом потом. Обо всем самом главном потом, как договорились. Кстати, я сегодня разговаривал с Паулой. От развода она категорически отказывается. Придется подавать в суд.
На сердце у Джордан стало тяжело. О том, насколько непросто развестись с супругом, который разводиться решительно не желает, она знала по личному опыту. В памяти всплыло, как долго ей пришлось подыскивать толкового адвоката, какую выложить сумму, сколько гадких чувств пережить на унизительном бракоразводном процессе.
— Обойдется тебе это «удовольствие» недешево, в финансовом смысле и в моральном. Помучиться придется изрядно, — задумчиво произнесла она.
— Финансовая сторона вопроса меня мало волнует, — ответил Филип. — Зарабатываю я прилично, так что не переживай об этом. И адвоката уже нашел. Лучший специалист в своей области во всем Нью-Йорке, не проиграл ни одного дела, представляешь?
Джордан подумала вдруг о том, что понятия не имеет, чем Филип занимается и что с удовольствием выслушала бы обо всем, чем он жил все эти восемнадцать лет, что его интересовало и тревожило.
— Что же касается моральной стороны, — продолжил он, — теперь мне не страшны никакие выяснения и угрозы. Моя совесть чиста, а в душе благодаря вам воцарился покой.
Для Джордан его последние слова прозвучали как музыка. Она закрыла глаза и, чувствуя, как к горлу подступает ком, сглотнула.
— Так мы встретимся послезавтра? — спросил Филип.
Джордан задумалась. Увидеться с ним снова она мечтала с той самой минуты, когда вчера за ним закрылась дверь их дома. Но чувствовала, что, если они станут общаться слишком часто, даже избегая разговоров на личные темы, и она, и Кэти настолько сильно прикипят к нему душой, что уже не смогут без него нормально жить. А он до сих пор оставался мужем Паулы, которая пыталась всеми силами его удержать. Рисковать не следовало.
— Давай лучше дождемся выходных, — предложила она. — В будни слишком устаешь от работы, в кафе и в магазин игрушек как-то даже не тянет.
Филип вздохнул.
— Ну хорошо. Тогда позднее договоримся о месте и времени. Кэти и Берти привет. Мне вас всех очень не хватает, — не удержавшись, добавил он.
Джордан так и подмывало ответить: нам тебя тоже. Но она плотнее сжала губы и промолчала.
— До выходных, — прошептал Филип.
— До выходных, — тоже шепотом сказала Джордан.
Трубку она положила первой, боясь, что Филип опять не удержится от нежностей и что они захватят ее в плен, из которого будет нелегко вырваться.
Телефон зазвонил снова. И мгновение спустя Джордан горько пожалела о том, что не раздумывая схватила трубку.
— Я Паула Хедуэй, жена Филипа. Вы были у нас в день свадьбы. — Говорила она подозрительно дружелюбным, даже смиренным голосом, но на словах «Хедуэй», «жена» и «свадьбы» сделала акцент, отчего у Джордан больно закололо в сердце. — Помните?
— Разумеется, — весьма сдержанно ответила Джордан.
— Простите, что звоню вам особенно после того, что я устроила в тот вечер. — Паула смущенно, с оттенком грусти усмехнулась. — Но иного выхода у меня нет. Я бы хотела с вами поговорить. Это возможно?
— Вообще-то., , я очень занята, — медленно произнесла Джордан, пытаясь сообразить, что затевает ее собеседница. — У меня маленькая дочь и куча дел. Извините, но…
— Прошу вас, это невероятно важно! — взмолилась Паула. — И касается не только меня, Филипа и вас. Кое-кого еще, — тихо, загадочным голосом, от которого Джордан невольно содрогнулась, добавила она.
— Гм… ладно. Несколько минут я, пожалуй, смогу вам уделить.
— Сегодня? — тут же спросила Паула. — Дело срочное, лично я хотела бы покончить с этим как можно быстрее.
Джордан несколько мгновений колебалась. С одной стороны, слова Паулы настораживали. С другой — казались искренними, рожденными страданием. В то, что она позвонила, потому что у нее нет иного выхода, Джордан, удивительно, но почти верила.
Можно ни на миг не сомневаться в ожидающем тебя безоблачном счастье и вдруг застать любимую в объятиях лучшего друга. Можно по долгу службы встретиться с юной особой, презирающей светские условности и ни во что не ставящей мужчин, и неожиданно понять, что дороже ее нет никого на свете. Так стоит ли верить своему сердцу? — спрашивает себя Джей Уоддингтон. Разве оно не может ошибиться?Нет, не может. Надо лишь научиться к нему прислушиваться…
Все задумывалось как шутка, возможно дурного толка. Но известный сердцеед Оливер Мелвин не привык беспокоиться о чувствах других людей. Однако не успел он и глазом моргнуть, как сам оказался в силках, расставленных им для ничего не подозревающей девушки. И вот уже Оливер готов на все, лишь бы черноволосая красавица с мягким лучистым взором увидела во всех его действиях проявление истинной любви, а не корысти или непомерного самомнения…
Сандра и Кристиан безумно влюблены друг в друга. Впереди у них море неосуществленных планов и целая жизнь вдвоем. Но вот над счастьем молодых влюбленных нависает серьезная опасность: мать Кристиана, Стефани, узнает о Сандре и, уверившись, что девушка по всем статьям не подходит ее единственному сыну, задумывает разлучить их — организует «измену»…
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…