Неподвластна времени - [28]
— Хорошо, давайте встретимся сегодня. Мне будет удобнее… гм… в девять, — все еще довольно холодно произнесла она.
— Замечательно, — вздохнув с облегчением, пробормотала Паула. — Где?
Джордан назвала адрес расположенного недалеко от их дома ресторанчика.
— Значит, в девять. Обещаю приехать вовремя. Только, пожалуйста, ни слова Филипу. Это очень важно, сами поймете, почему, — сказала Паула, и Джордан, ответив «ладно», поспешила положить трубку.
Ее стали одолевать сомнения. Она подумала, не устраивает ли ей Паула ловушку, даже вновь сняла телефонную трубку, вознамерившись нарушить обещание и позвонить-таки Филипу. Но отказалась от этой затеи, решив, что не должна дергать его по любому поводу. Разобраться с Паулой надлежало самой, во всяком случае выслушать ее, а там уж действовать по обстоятельствам.
— Да, так будет правильнее, — произнесла она вслух, не заметив, что в эту самую минуту в гостиную вошла Кэти.
— Что? — переспросила та, останавливаясь посреди комнаты и округляя глазенки.
Джордан подскочила к ней, подхватила на руки и закружила по комнате.
— Ничего, моя радость! Ни-че-го! — Она остановилась и чмокнула смеющуюся дочь в теплый нежный лоб. — Это я так, сама с собой разговаривала.
— Сама с собой? Разве такое бывает?
— Еще как бывает! Подрастешь — поймешь. — Джордан опустила дочь на пол и присела перед ней на корточки.
— Я уже и так большая! — заявила та. — Мне целых пять лет!
— Конечно, большая, но будешь еще больше, — ответила Джордан, прикасаясь пальцем к кончику дочкиного носа. — Послушай-ка, мой большой понятливый человечек, мне на некоторое время надо кое-куда сходить, по делам. Побудешь с Мэрилин, Энни и Джеймсом? Если, конечно, они согласятся тебя взять.
Мэрилин Уорнер, заботливая мать шестилетних двойняшек, домохозяйка, жила по соседству. Ее строгий на вид муж Марк обычно допоздна задерживался на работе, поэтому Джордан, не боясь, что Кэти ему помешает, бывало просила Мэрилин за ней присмотреть.
Кэти насупила бровки и тщательно обдумала слова матери.
— А Джеймс больше не будет отбирать у меня Джессику? — со всей серьезностью спросила она.
Джордан пожала плечами.
— Ну, этого я не знаю. Если ты попросишь, наверное, не будет. С другой стороны, с Джессикой не произойдет ничего страшного, если ты позволишь Джеймсу немного с ней поиграть. Так ведь?
Кэти опять как следует обмозговала услышанное.
— Наверное, — заключила она, кивая.
— Тогда пошли переоденемся. И пообещай, что будешь вести себя в гостях прилично.
— Обещаю, — произнесла Кэти с таким видом, словно давала торжественную клятву.
— Умница моя, — проворковала Джордан, выпрямляясь и протягивая дочери руку. — Я постараюсь не задерживаться. Как только освобожусь, сразу примчусь за тобой.
Освободиться скоро у нее не получилось. Как только, сама не своя от волнения, она вошла в небольшой ресторанный зал и заметила Паулу, сразу поняла по ее виду, что разговор предстоит долгий и нелегкий. Паула в глубокой задумчивости сидела за дальним столиком у окна. Болезненно-бледная, печальная. В первое мгновение Джордан даже совестно стало за то, что буквально вчера она с таким удовольствием поцеловала Филипа, что питала надежды на совместное с ним счастье.
Паула повернула голову и неожиданно приветливо, хоть и с грустью улыбнулась. Джордан ответила ей тоже улыбкой и подошла.
— Здравствуйте. — Паула привстала и протянула руку. — Я пришла пораньше так, на всякий случай. Чтобы нам не терять времени, если вы поступите так же.
Они обменялись рукопожатиями. Паула взглянула на часы: без двух минут девять. Всматриваясь в лицо этой женщины и все еще силясь понять, не западня ли это, Джордан опустилась на второй стул.
— Сначала я должна попросить у вас прощения, — смущенно пробормотала Паула, принимаясь теребить край белоснежной скатерти. — Во-первых, за то, что нарушила сегодня ваши планы. А во-вторых, за тот вечер… за свое непростительное поведение. — Она настолько тяжело вздохнула, словно в самом деле чувствовала себя бесконечно виноватой.
У Джордан даже возникло желание броситься ее успокаивать, но она усмирила прекрасный порыв и ничего не ответила. Подошел официант. Джордан, не заглядывая в меню, заказала лишь чашку горячего шоколада. Ресторанчик был маленький, тут разрешалось ограничиться напитком. Паула попросила принести ей стакан морковного сока.
Морковный сок? — удивилась Джордан. Она что, на диете? Или ведет здоровый образ жизни?
Паула застенчиво улыбнулась, как будто догадавшись, о чем Джордан подумала. Ее глаза озарились вдруг странным светом, во взгляде отразилась отчаянная готовность на любое испытание.
— Сейчас я все вам объясню, и вы, уверена, меня поймете, — произнесла она с некоторой торжественностью. — Потом мы вместе решим, как нам быть.
Джордан вопросительно изогнула бровь.
— Как нам быть? О чем это вы?
Паула взглянула на нее с видом человека, которому известна о собеседнике великая тайна.
— Давайте все по порядку, — произнесла она размеренно, все еще как будто извиняясь за былые проступки и в то же время с достоинством.
— Да, конечно. — Джордан казалось, перед ней не жена Филипа, жеманная и склочная, а совершенно другая женщина, принявшая каким-то чудесным образом вид Паулы.
Можно ни на миг не сомневаться в ожидающем тебя безоблачном счастье и вдруг застать любимую в объятиях лучшего друга. Можно по долгу службы встретиться с юной особой, презирающей светские условности и ни во что не ставящей мужчин, и неожиданно понять, что дороже ее нет никого на свете. Так стоит ли верить своему сердцу? — спрашивает себя Джей Уоддингтон. Разве оно не может ошибиться?Нет, не может. Надо лишь научиться к нему прислушиваться…
Все задумывалось как шутка, возможно дурного толка. Но известный сердцеед Оливер Мелвин не привык беспокоиться о чувствах других людей. Однако не успел он и глазом моргнуть, как сам оказался в силках, расставленных им для ничего не подозревающей девушки. И вот уже Оливер готов на все, лишь бы черноволосая красавица с мягким лучистым взором увидела во всех его действиях проявление истинной любви, а не корысти или непомерного самомнения…
Сандра и Кристиан безумно влюблены друг в друга. Впереди у них море неосуществленных планов и целая жизнь вдвоем. Но вот над счастьем молодых влюбленных нависает серьезная опасность: мать Кристиана, Стефани, узнает о Сандре и, уверившись, что девушка по всем статьям не подходит ее единственному сыну, задумывает разлучить их — организует «измену»…
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…