Неподвластна времени - [24]
Он помолчал, внимательно и с восхищением всматриваясь в лицо Джордан. А ей казалось, что, если сладкая пытка затянется, она не совладает с собой и решится на какую-нибудь глупость. Сама проявит инициативу. Его близость, запах, пламенный взгляд будили в ней безумные желания.
— Признаюсь, мне не раз за сегодняшний вечер приходила в голову мысль, что, если бы я стал частью вашей семьи, поселился в вашем доме, тогда посчитал бы себя самым везучим человеком на земле, — продолжил в сильном волнении Филип. — Каждый раз, когда я об этом думаю, ощущаю себя способным свернуть ради вас с Кэти горы. Раньше ничего подобного со мной не случалось.
Джордан испугалась, что своими пылкими речами и немыслимой притягательностью Филип совсем заморочит ей голову, и поспешно высвободила руки, которые он до сих пор держал в своих.
— Филип, послушай…
Он уже приоткрыл рот, собираясь что-то ответить, но его внимание привлек лениво вошедший в кухню Берти. Лицо Филипа расплылось в умиленной улыбке.
— Привет, дружище! Какой ты красавец!
Кот остановился в трех шагах от молодого человека и принялся рассматривать его своими круглыми желтыми глазами. Тот протянул руку и провел пальцами по рыжей кошачьей голове. Берти зажмурился от удовольствия.
— Отличный кот, — пробормотал Филип. — Все у вас отлично. — Он потрепал Берти за ухом, выпрямился и сел на стул напротив Джордан.
— Так только кажется со стороны, — задумчиво произнесла она. — На самом деле и у нас проблем хватает.
— Я не об этом, — серьезно ответил Филип. — Проблемы, само собой, есть у всех. Я о тепле, которым пропитан весь ваш дом, вы сами. О том, как размеренно и беззаботно расхаживает здесь ваш кот, как счастливо и с упоением рассказывает о любимых куклах твоя дочь…
Джордан непонимающе мотнула головой.
— В тех домах, где все не ладится, нет ни детей, ни животных, — пояснил Филип.
— А-а, вот ты о чем. — Джордан кивнула, заметно опечалившись. — Да, у нас вроде бы все ладится. Только вот Кэти сильно не хватает отца, а я, каждый день наблюдая за ней, виню во всем себя. То есть мы обе страдаем. Беды у всех разные: у одних отсутствие одного из родителей, у других неотступное чувство вины.
Филип прищурился.
— А где ее отец? — явно через силу спросил он.
— В Шарлотте. Алан любит Кэти, но слишком занят работой, на дочь у него никогда не хватало времени, — со вздохом сказала Джордан. — Поэтому, собственно, мы с ним и расстались. Мне надоело, что я и Кэти только называемся его семьей.
— Ты… ты до сих пор его любишь? — снова спросил Филип.
Перед глазами Джордан промелькнули сцены ее замужней жизни. Первый счастливый месяц — Алан взял единственный за все время отпуск. Всю беременность она пробыла практически почти в одиночестве. Рождение Кэти, неподдельная радость Алана… Потом опять одиночество, первое расставание, месяц у мамы…
Почувствовав, что от невеселых воспоминаний о прошлом у нее сжимается сердце, она приподняла голову, откинулась на спинку стула, постаралась расслабиться и усмехнулась.
— Люблю ли я его? Нет, конечно нет. Все мои чувства к Алану остались в медовом месяце. Дальше была сплошная тоска… Но хватит о нем. Все в прошлом.
Она поправила волосы, улыбнулась и, заведя за голову руки, сцепила их в замок. Независимая, сильная женщина.
— А выйти замуж во второй раз… — немного помолчав, произнес Филип. — Об этом ты не думала? Так для вас обеих было бы лучше.
Джордан расцепила и положила перед собой руки на стол.
— О нет! Только не это. Опять добровольно обрекать себя и дочь на муки — нет, спасибо. Это не для нас! — Она подумала, что чересчур горячо об этом сказала, давая Филипу повод усомниться в искренности своих слов. И смущенно улыбнулась, не найдя, что бы добавить.
А если вам повстречается человек, — осторожно начал Филип, — который полюбит вас всем сердцем и сможет уделять вам достаточно времени?
На мгновение Джордан так увлеклась этой мыслью, что не заметила, как ее губы расплылись в счастливой улыбке. В качестве этого человека ей, разумеется, представился Филип, она даже о Пауле вдруг напрочь позабыла. Но в следующую же минуту вернулась с небес на землю. Реальность живо предстала перед ней во всей своей сложности.
— Об этом глупо и мечтать, — заявила она, качая головой.
— Почему? — с чувством воскликнул Филип.
— Не так-то просто полюбить чужого ребенка и согласиться воспитывать его. Это огромная ответственность.
— Глупости! — Филип поднялся со стула и снова опустился перед Джордан на корточки. В его глазах отразилось столько желания переубедить ее, что, заглянув в них, она почти поверила в чудо. — Во-первых, такого ребенка, как Кэти, трудно не полюбить, — в сильном волнении вновь заговорил он. — Во-вторых, вы так чудесно друг друга дополняете, что, только взглянешь на вас, сразу возгораешься желанием сблизиться с вами, согреться вашим светом.
Джордан негромко засмеялась.
— Мне, естественно, приятно, Филип, что ты так красиво о нас говоришь. Но ведь слова и дело — совершенно разные вещи. И потом…
Дай мне время, Джордан, — перебил ее Филип, беря за руку.
— Я разведусь с Паулой и тогда докажу тебе, что не в моих правилах бросать слова на ветер. Если, конечно… — Он резко замолчал, о чем-то вдруг подумав.
Можно ни на миг не сомневаться в ожидающем тебя безоблачном счастье и вдруг застать любимую в объятиях лучшего друга. Можно по долгу службы встретиться с юной особой, презирающей светские условности и ни во что не ставящей мужчин, и неожиданно понять, что дороже ее нет никого на свете. Так стоит ли верить своему сердцу? — спрашивает себя Джей Уоддингтон. Разве оно не может ошибиться?Нет, не может. Надо лишь научиться к нему прислушиваться…
Все задумывалось как шутка, возможно дурного толка. Но известный сердцеед Оливер Мелвин не привык беспокоиться о чувствах других людей. Однако не успел он и глазом моргнуть, как сам оказался в силках, расставленных им для ничего не подозревающей девушки. И вот уже Оливер готов на все, лишь бы черноволосая красавица с мягким лучистым взором увидела во всех его действиях проявление истинной любви, а не корысти или непомерного самомнения…
Сандра и Кристиан безумно влюблены друг в друга. Впереди у них море неосуществленных планов и целая жизнь вдвоем. Но вот над счастьем молодых влюбленных нависает серьезная опасность: мать Кристиана, Стефани, узнает о Сандре и, уверившись, что девушка по всем статьям не подходит ее единственному сыну, задумывает разлучить их — организует «измену»…
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…