Неподражаемая - [7]
Этого еще не хватало, неужели о ее убежище узнал кто-то еще, кроме Рассела! Зоя открыла глаза, но никого не увидела.
— Ты меня обманываешь?
Он понизил голос и кивком указал куда-то вбок.
— К сожалению, нет.
Зоя посмотрела в ту сторону и чуть не завизжала от страха: меньше чем в полуметре от ее ног на плоском камне лежала, свернувшись в клубок, змея. Не думая, что делает, Зоя бросилась к Расселу и буквально повисла у него на шее. Он подхватил ее на руки и стал медленно пятиться.
— Все в порядке, кажется, мы ей неинтересны. Пока мы поднимались по склону, мне попались на глаза несколько ящериц. Наверное, змея поджидает их.
— Ненавижу змей! — прошептала Зоя.
Грудная клетка Рассела затряслась от смеха.
— Я тоже не большой их любитель. — Он отошел от змеи на несколько метров и поставил Зою на землю.
— Ну вот, как я и говорил, со мной ты в безопасности.
Зоя огляделась. К счастью, змей больше не было. Как бы она ни относилась к Расселу, она не могла не поблагодарить его:
— Спасибо.
— Пожалуйста. — Он усмехнулся. — Змеи — это так, мелочь, вот разгневанные папаши — это пострашнее.
Его тон напомнил Зое, что и в его семье не все гладко. Она знала о жизни его семьи немного. Ей было известно, что Рассел рос без отца, что, когда ему было лет пять, его мать вышла замуж за Дункана Уорли и через несколько лет умерла, а Дункан снова женился. Сын Дункана от второй жены, Клайв, за которого вышла замуж сестра Зои, отзывался о сводном брате с теплотой, но Зоя чувствовала, что они не очень близки.
— Как твои родные отреагировали на последний скандал? — спросила Зоя.
Они не спеша пошли через низкий бурьян к дороге. Рассел помрачнел.
— Соответственно. Отчим пригрозил разорить мою компанию.
Зоя ахнула.
— Неужели он действительно может так поступить? И у него получится?
— Да — на оба вопроса. Он банкир, у него обширные связи в финансовом мире, ему ничего не стоит перекрыть мне кислород.
— Тогда ты должен срочно что-то предпринять!
— Я мало что могу сделать. Чем быстрее этот скандал утихнет, тем лучше. Ты, наверное, знаешь, что я недавно открыл филиал фирмы в Голландии. — Когда Зоя кивнула, он продолжил: — Поэтому у меня сейчас практически нет свободных средств.
Зоя задумчиво покусывала нижнюю губу.
— Я тебе сочувствую и была бы рада помочь, но брак — это слишком серьезный шаг.
— А как насчет твоей семьи? — спросил Рассел.
— Родители на меня рассердились, но с этим я как-нибудь справлюсь.
— Сомневаюсь. Ты ведь говорила с ними еще до того, как появилось это интервью жены Моррисона?
Зоя понурила голову. Рассел прав, после злосчастного интервью отец не просто рассердится, он придет в ярость. Она понимала, что старик видит в скандале угрозу собственной карьере и это заботит его куда больше, чем судьба дочери.
— Замужество для меня не цель жизни, я никогда не жаждала стать тенью мужчины.
— Не все браки такие, как у твоих родителей.
— Ты так думаешь?
Рассел запустил пятерню в густые темные волосы. Если он хотел их пригладить, то из этого ничего не вышло, наоборот, он только сильнее их разлохматил. На его щеках и подбородке темнела щетина. Зоя вдруг представила, как он ее целует, слегка царапая щетиной нежную кожу… Она поежилась и поспешно отвела взгляд от его лица.
— Ты замерзла? — спросил Рассел.
— Нет.
Они пошли дальше в молчании, под их ногами похрустывали сухие веточки и прошлогодняя хвоя, в воздухе пахло морем и нагретой на солнце смолой.
— Долго ты собиралась здесь пробыть? — спросил Рассел.
— День или два. — Зоя ответила неохотно, почему-то она чувствовала себя неуютно, посвящая в свои планы Рассела.
— Я поставил машину недалеко от коттеджа, — сказал Рассел.
Зоя посмотрела на него с укоризной.
— Как ты вообще его нашел?
Он пожал плечами.
— Очень просто, он виден с дороги.
— Не притворяйся, что не понял! Я имела в виду, откуда ты узнал, где меня искать? Ты же не мог просто проезжать случайно, в эти места случайно никто не заезжает.
— На самом деле я купил недвижимость неподалеку.
Зоя насторожилась.
— Недвижимость? Что ты имеешь в виду?
— Дом. Думаю, ты его хорошо знаешь, он находится недалеко от твоего коттеджа. Я имею в виду Фэрфилд-хилл.
Зоя остановилась так резко, что чуть не упала.
— Ты купил Фэрфилд-хилл? Кто дал тебе право?.. — Она осеклась, понимая, что ее возмущение не имеет под собой оснований.
— Дом был выставлен на продажу, я имел такое же право его купить, как и любой гражданин.
— Но ты купил его не просто так, ты сделал это нарочно, чтобы я не могла скрыться от тебя даже в моем тайном убежище!
Рассел пожал плечами.
— Я об этом даже не думал.
Зоя круто развернулась и быстро зашагала прочь. Вопреки ее опасениям Рассел не последовал за ней, однако она понимала, что ей рано расслабляться. Теперь, когда он поселился по соседству, ничто не помешает ему являться в ее коттедж когда угодно. И она не сомневалась, что он так и поступит.
Убежище перестало быть убежищем, во всяком случае от единственного человека, которого Зое сейчас меньше всего хотелось видеть, оно ее больше не защищало. Решив, что оставаться в коттедже теперь не имеет смысла, она быстро побросала вещи в дорожную сумку и пошла к машине. К счастью, движение на дорогах не было напряженным, и Зоя довольно быстро добралась до дома.
Маргарет и Алекс встретились неожиданно, и помимо их воли между ними возникло чувство, неотвратимое как сама жизнь. Но разум молодых людей протестует: этого не должно было случиться, ведь силою обстоятельств их деловые интересы диаметрально противоположны. То, что собирается сделать одна, с неизбежностью принесет вред другому.Горечь взаимных обид, непонимание, ревнивое недоверие, бурные взрывы несогласия – все это тяжелым грузом ложится на их еще неустановившиеся отношения.Но любовь, если это любовь, подобна болезни: чем больше ей сопротивляешься, тем беззащитнее перед ней, и Маргарет и Алекс не исключение…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…