Неотразимый соблазнитель - [55]
Высокий худой джентльмен с волосами, уложенными а-ля Тит, материализовался около ее плеча вместе с герцогиней, которая представляла гостей. Он не сводил глаз с Пейшенс, когда пригласил ее на танец.
Хотя она втайне надеялась приберечь первый танец для лорда Лондрингема, тревожные взгляды на лестницу не давали никаких намеков на его скорое и такое долгожданное прибытие. Возможно, ей стоит немного попрактиковаться. На этой неделе она провела несколько часов с учителем танцев в доме леди Элверстон, быстро запоминая танцевальные па, к большому удовольствию леди Элверстон.
Нервный молодой человек, совсем еще юный, был потрясен ее согласием, но его лицо мгновенно просияло. Молодой человек, Ганнер Симкинс, поклонился и закружил ее в вихре кадрили.
Партнер Пейшенс в буквальном смысле не отходил от ее ног. Стараясь несильно отдавливать ей ноги, Ганнер разрушал все ее усилия своими большими неуклюжими шагами, скорее попадая на мыски ее туфелек, чем на пол. После танца ее партнер, к несчастью, очевидно, хотел задержаться около ее стула, как будто охраняя ее от других потенциальных кавалеров.
Пейшенс отправила его за лимонадом, а сама в очередной раз стала взглядом искать во все увеличивающейся толпе лорда Лондрингема. Вскоре несколько молодых людей закрыли ей обзор, приглашая ее потанцевать или хотя бы одарить их улыбкой. Она согласилась еще на несколько танцев, прежде чем попросила о передышке.
Вернувшись, она обнаружила, что графиня Изабелла прибыла под руку с Сансушем. Пейшенс подумала, что графиня выглядит как жирная свинья в своем невероятно тесном голубом платье, украшенная сотнями бриллиантов, многие из которых наверняка были подарены многочисленными любовниками. Иногда бывает трудно хорошо думать обо всех людях, как часто учил ее брат Джеймс, особенно когда некий конкретный человек — это бывшая любовница лорда Лондрингема.
Когда Пейшенс вышла в коридор в поисках леди Элверстон и Марты, ее окружила новая группа молодых людей, жаждущих ее внимания.
Ее первый танцевальный партнер, Ганнер, возглавил эту толпу юнцов и взял на себя представление.
— Джентльмены, это та самая бело-розовая конфетка, о которой я вам говорил. Ангел, который летает, когда танцует, — напыщенно сообщил он собравшимся.
Лорд Брайс Эндовер, граф Лондрингем, прибыл несколькими минутами позже. Его появление на балу у Лидсов, несомненно, было сюрпризом, и любопытствующие уже стали перешептываться, почему он здесь.
Многие слышали многочисленные истории о его героизме в войне с Францией, но последние слухи мучили возбужденную толпу тем, что он мог быть причастен к убийству собственного брата. Слухи не утихали, по какой-то необъяснимой причине люди обычно предполагают самое худшее, когда в правде нет чего-то, щекочущего нервы. А у Лондрингема не было причин доказывать кому-то обратное.
После того как Лондрингем поздоровался со знакомыми, он повернулся, чтобы поискать леди Элверстон и Пейшенс. Вскоре он увидел графиню и Сансуша, которые беседовали с леди Лидс и маркизой де Вийон, прежде чем заметил сборище около французских дверей.
Найдя леди Элверстон сидящей в одиночестве на диване, Брайс показал на эту группу:
— Что, по-вашему, там происходит?
Его подруга встала, чтобы лучше видеть, что происходит, и загадочно улыбнулась.
— Полагаю, молодые люди нашли жемчужину, которую им интересно приобрести, — со смехом ответила она.
Небольшая толпа, наконец, расступилась, позволив Брайсу впервые увидеть Пейшенс. Держа под контролем свои эмоции, он наслаждался очаровательным видением в белом и бледно-розовом, с роскошной короной темно-каштановых волос, сияющих в блеске свечей. Махинации леди Элверстон, это точно, подумал он. Глядя на ее царственную красоту, облаченную в белоснежный наряд, разве можно подумать, что это альтер эго его красивой служанки и домашней управляющей? Гнев и разочарование наполнили его горечью, когда он осознал, что Пейшенс обманула его. Ради чего?
Он заговорил сквозь стиснутые зубы:
— Леди Элверстон, что значит присутствие здесь сегодня моей служанки?
Леди Элверстон с напускным удивлением взглянула через его плечо на обожателей, ухаживающих за прекрасным творением ее рук.
— Это, сэр, может быть, и ваша служанка, но ее имя мисс Пейшенс Мендели. Ее брат баронет Мендели из Сторрингтона.
— Она никогда раньше об этом не говорила. — Мендели. Это имя почему-то казалось знакомым. Ну конечно, молодой человек, сидевший в тюрьме в Уинчелси, его фамилия Мендели. Может этот Мендели быть еще одним братом? Если так, то это многое объясняет, но не причину, которая не позволяла ей открыть ему свою истинную личность. Брайс не знал, чего он хочет больше — отшлепать ее за обман или вкусить мед, который только он мог сорвать с ее сладостных губ.
Он очнулся от своих размышлений, чтобы заметить, как эти ослепленные молокососы увиваются вокруг нее. Стиснув зубы, он решительно направился к женщине, которую, он слышал, эти юнцы называли Белым Лебедем. Брайс подошел как раз в тот момент, когда один из них приглашал ее на танец. Он вклинился в толпу обожателей и поклонился Пейшенс. Одной рукой твердо обхватив Пейшенс за талию, он безапелляционно заявил:
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…