Неотразимая компаньонка - [45]
Леди Сейнт-Ормонд заморгала глазами.
– И это называется “немного подтолкнуть”!
– Но ведь все получилось, – без тени сомнения весело ответила Джорджи. – Не вздумай говорить мне, что ты считаешь Милли подходящей женой для Криса. Меня не обманешь. Она очень милая, но наскучит ему через неделю. – Джорджи немного подумала и уточнила: – Даже меньше.
Герцогиня вздохнула.
– Ты права, дорогая. Но можешь мне поверить – я очень сомневаюсь в том, что Крис сделал бы ей предложение.
Дочь выжидательно на нее посмотрела, но герцогиня покачала головой.
– Нет, дорогая, в это ты не вмешивайся. И вот еще что… – Она помолчала и смерила Джорджи несвойственным ей суровым взглядом. – Не надо больше никого “подталкивать”. Существует несколько препятствий, о которых тебе не известно.
– Хорошо, мама. Но признайся, что все сложилось замечательно.
Герцогиня кивнула.
– Да. Но оставь Криса в покое. У меня предчувствие, что твоего “намека” ему вполне достаточно!
– Он сделал тебе предложение? – Тильда была поражена.
Милли, покусывая губу, кивнула.
– Да, но…
– Но это ведь замечательно! – Тильду удивил невеселый вид Милли.
– Да, но ты не понимаешь… Он так обрадовался, когда я согласилась, что он… и я тоже… Гай не виноват, но мы… в общем…
– Вы поцеловались? – догадалась Тильда.
Милли сделалась пунцовой.
– Он… он обнял меня и…
– Я поняла. – Тильда кивнула, а про себя подумала: если он продолжал всего лишь обнимать ее, то, по меркам Молвернов, ничего страшного не произошло. – Милли, не волнуйся. Раз вы помолвлены, то целоваться не возбраняется. Если тебе это нравится, конечно.
В голосе Тильды прозвучали вопросительные интонации, поскольку Милли не очень-то жаловала поцелуи Криспина.
– Ой, это было чудесно, – Милли засияла. – Но тут вошел Сейнт-Ормонд и… сначала он страшно разозлился.
Тильда побледнела. Какой ужас! И надо же было случиться, чтобы он таким образом узнал, что девушка, которой он собирался сделать предложение, любит другого. Даже если Сейнт-Ормонд не питал к Милли большой любви, его гордость была уязвлена. И, наверное, особенно оскорбительно то, что его вытеснил молодой кузен.
– Милли, он очень расстроился?
– Похоже, что очень, – с виноватым видом призналась Милли. – Мне было ужасно неловко. Я совсем не хотела его обижать, но… я ведь не очень сильно ему нравлюсь, правда?
– Если ты ему нравишься, то он, разумеется, пожелает тебе счастья. Мужчины скорее разозлятся на соперника. – ответила Тильда.
– Но я тоже виновата, – не согласилась Милли.
Тильда улыбнулась.
– От мужчин нельзя требовать такой последовательности в мыслях.
Милли вздохнула и слегка покраснела.
– Могу я тебя кое о чем спросить? Это прилично, если я попрошу тебя рассказать про брачную ночь?
О господи!
– Меня не стоит об этом спрашивать, Милли, – ответила Тильда. И, видя, что кузина собирается упорствовать, твердо сказала: – Мой опыт семейной жизни не такой, каким будет у тебя. Видишь ли, я почти не знала лорда Уинтера, и он был намного меня старше… и я его не любила. Я не представляю, что это такое – спать с мужчиной, которого любишь и который любит тебя.
Тильда замолчала. В душе она знала, что спать с Криспином будет восхитительно… даже если он ее и не любит.
– Но если тебе приятны поцелуи Гая, тогда, как мне кажется, и брачная ночь доставит тебе удовольствие. Когда тебя целует любящий мужчина – это чудесно, – подумав, сказала Тильда.
Милли с удивлением уставилась на нее.
– Значит, ты кого-то любила?
Тильда горестно кивнула.
– Да. Но не надо меня жалеть. Я всегда знала, что это пустые мечты… он так и не узнал о моей любви.
– Это… не Гай?
– Гай? – Тильда резко подняла голову.
Но Милли не отвела глаз.
– Да. Он с тобой все время флиртует, а ты – с ним.
Черт! Тильда быстро соображала, что ответить.
– Милли, Гай – замечательный, и я радуюсь твоему выбору, но такие мужчины не в моем вкусе. Он напоминает мне твоего брата Тома.
– Тома?! Но он совсем на него не похож!
– Это ты так считаешь, – сказала Тильда. – Тебе никогда не приходило в голову, как было бы ужасно, если бы мы все влюблялись в похожих друг на друга мужчин? Тот, кто подходит тебе, Милли, не подходит мне, и наоборот.
– Понимаю, – задумчиво произнесла Милли. – Но ведь был же кто-то, кого ты любила?
Тильда прикусила губу и кивнула.
– Это неважно, Милли. Все давным-давно прошло.
– А ты до сих пор любишь?
– Да. – Тильда сморгнула слезы. – Но поверь мне, Милли, это не Гай. А даже если бы и так, то Гай ведь любит тебя. Подумай сама – несмотря на мое богатство и на то, что я ему нравлюсь, он сделал предложение тебе. Это говорит само за себя.
– Ой, а я об этом и не подумала! – Милли улыбнулась. – Но все-таки расскажи мне про брачную ночь.
Тильда покачала головой.
– Я не скажу тебе ничего нового. Спроси кого-нибудь еще. Но не верь тому, кто скажет, что леди не пристало наслаждаться ласками мужа. – А вдруг Милли спросит свою мать? Твердым голосом Тильда произнесла: – Спроси у леди Хастингс или у леди Сейнт-Ормонд: они обе вышли замуж по любви. И твой брак тоже будет заключен по любви. – Она грустно улыбнулась: – Милли, я немного устала. Не возражаешь, если я вздремну?
– Конечно, нет. – Милли нежно поцеловала Тильду и направилась к двери. Вдруг она повернулась и сказала: – Я убедила Гая не писать папе, пока ты не поправишься. Он очень рассердится, и я решила, что так будет лучше.
«Поспешная женитьба». Запутанная и увлекательная история о человеке, который боялся влюбиться, о подмене невесты и браке по расчету. Переплетение судеб, страсть и страх перед новым чувством, роковая любовь наполняют произведение нетривиальным содержанием и делают чтение незабываемым.В свои тридцать два вдовствующий граф Питер Дарлстон, богатый, красивый и обходительный, был брачным призом первой величины. Однако первая неудачная женитьба роковой печатью легла на его судьбе. Но долг заставил графа подумать о наследнике.
Кристиана Дэвентри была гувернанткой его сестер и компаньонкой мачехи. Одним словом, запретным плодом. Однако Джулиан Трентам терял рассудок, когда видел ее удивительные глаза. Понимая, что они люди разного круга, к тому же на нем лежит ответственность за имение и семью, и связать судьбу он должен с женщиной состоятельной и родовитой, лорд предлагает Кристиане стать его любовницей. Она категорически отказывается, и Джулиан, уважая ее решение, делает все, чтобы обуздать чувства и не погубить репутацию девушки.
Жизнь Верити Скотт превратилась в кошмар после смерти отца. Ближайшие родственники Фарингтоны отняли у нее имя и низвели до положения прислуги. В надежде вырваться наконец из плена, бывшая Верити, а теперь Селина Деринг, согласилась даже стать любовницей графа Блейкхерста. Но когда Макс Блейкхерст узнал, что горничная с манерами леди — дочь его погибшего командира Верити Скотт, то решил, что попался в ловушку. Он женился на Верити, презирая ее, и не догадывался, что она мечтала о нем с того дня, когда он утешал ее на могиле отца.
Джек Гамильтон решает жениться. Однако найти избранницу не так-то легко. Он хочет брака по любви, а не по расчету. Неожиданно в его поместье появляется Крессида Брамли. Своенравная девица вызывает у Джека весьма противоречивые чувства.
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…