Неотразимая компаньонка - [28]
Он удивился.
– Флиртую? С Милли? О, я никогда не осмелился бы… – Он посерьезнел. – Она говорит, что ей трудно танцевать с высокими мужчинами. А я на это сказал, что она врунишка… но, возможно, она права…
Когда Гай развернул Тильду в танце, она поняла, что он имел в виду: танцевать с Сейнт-Ормондом кузина совершенно не могла. Трудно было понять, кто страдал больше, но оба, судя по их лицам, не получали никакого удовольствия от танца.
– Тильда? – Гай неожиданно остановился.
Она вопросительно на него посмотрела.
– Пожалуйста, будьте со мной откровенны. Я, что, выгляжу полным дураком? – Голос его звучал удрученно.
– Перед кем? – спросила Тильда.
Он покраснел.
– Перед Милли. Она на самом деле… Я не верю этому. Она совсем не похожа на его обычных… ну, это секрет. Он раньше и не помышлял о женитьбе, но…
– Кто это сказал? – Тильда не могла поверить, что лорд Хастингс или Джорджи обмолвились о своих догадках. Лорд Хастингс сам сказал, что они не станут вмешиваться не в свое дело.
– Кто же еще, кроме тети Серафины? – печально улыбнулся Гай. – Она, конечно, немного преувеличивала, когда говорила, что в дни ее молодости джентльмен на месте Криса вызвал бы меня на дуэль за то, что я приударяю за его невестой.
– Разумеется, она преувеличивает, – твердым голосом сказала Тильда.
– Но не очень сильно? – Тильда не ответила, и тогда он уточнил: – Я вас понял – его предложение еще не принято, но я буду самонадеянным дураком, если предположу, что мое ухаживание может увенчаться успехом.
Тильда закусила губу. Он, вероятно, прав, но у нее не хватило духу это сказать.
Они закончили танец, больше не возвращаясь к этому разговору. Гай продолжал с ней флиртовать, и, хотя он держался уже не столь непринужденно, остальные ничего не заметили.
Не заметили все, за исключением Криспина. Он старался не упускать Тильду из виду. Гая он знал с пеленок и сразу понял – кузен чем-то расстроен. Наступив в десятый раз на ногу Милли, Криспин с вымученной улыбкой посмотрел на ее покрасневшее лицо.
– Прошу прощения, Амелия.
А с ней что происходит? С Гаем она танцевала легко и свободно. Невольно вспомнилось неприятное предположение леди Уинтер о том, что он пугает Амелию.
– Надеюсь, я вас ничем не расстроил, Амелия? – Он постарался сказать это как можно ласковее.
– О, нет, ваша милость! – поторопилась заверить она его. – Вы ничего подобного не… я хочу сказать – конечно, нет!
Весьма показательный ответ! При этом она споткнулась, и он удержал ее от падения, крепче сжав руку и притянув к себе. Она задела грудью его фрак, и он почувствовал, как она в страхе отшатнулась. Он стиснул зубы. Когда же кончится эта пытка!
Продолжая поддерживать беседу, он отвел ее к герцогине и увидел Тильду вместе с Гаем. Они непринужденно беседовали, но Криспин все-таки не мог отделаться от ощущения, что Гай чем-то озабочен. Тильда же была спокойна и весела… но лишь до той минуты, когда встретилась с ним взглядом. Криспин подумал, что он действительно обладает способностью ее злить. Золотистые глаза Тильда сердито засверкали.
– А, Сейнт-Ормонд! Надеюсь, танец доставил вам удовольствие? Какой замечательный вечер!
Он смерил ее не менее свирепым взглядом. Она еще смеет язвить!
– Я рад, что вам нравится, леди Уинтер, – ответил он.
– О, мне не так уж трудно угодить, Сейнт-Ормонд. – Она мило улыбнулась.
Он поклонился.
– Разумеется, миледи. Я сказал бы, что вам чрезвычайно легко… угодить.
Последовало молчание. Она замерла, но никто этого не заметил. Его губы сложились в торжествующую улыбку, а она гордо вскинула подбородок, но ему почудилось, что под ледяной маской промелькнуло выражение… обиды… стыда? Он сдвинул брови и невольно протянул к ней руку.
Она тотчас опомнилась, и выражение ее лица снова стало вызывающим.
– Я не смею оспаривать авторитетное мнение вашей милости, – сказала она и присела перед ним в реверансе.
– Тильда, – тактично вмешался Гай, – хотите шампанского? Милли… а вы выпьете миндального ликера?
Тильда с облегчением посмотрела на него и улыбнулась.
– Чудесно, Гай. Приятного вечера, Сейнт-Ормонд.
Милли вежливо улыбнулась.
– Благодарю вас за танец, ваша милость. Я очень сожалею, что наступала вам на ноги.
Он галантно возразил, что это пустяки… и услышал, как леди Уинтер сказала:
– Милли, будь поосторожней. Пожилые джентльмены часто страдают подагрой!
Он ни на секунду не усомнился в том, что слова предназначались для его ушей. Он объявил ей войну и сразу получил ответный удар, хотя неприятно думать о том, что он ее обижает. Но не стоит из-за этого волноваться! Она – бессовестная распутница и получила по заслугам. И еще посмела сказать, что у него может быть подагра!
Следующий вальс он обещал внучке сэра Ричарда, но когда подошел к ней, чтобы пригласить, то увидел, что девушке явно нездоровится – она выглядела очень бледной.
– Простите, ваша милость, – сказала миссис Бентон, – Джейн вдруг плохо себя почувствовала. Мы с ней посидим, пожалуй, в гостиной. – Она улыбнулась Сейнт-Ормонду. – Потанцуйте с кем-нибудь еще.
Он покачал головой и любезно произнес:
– Ни в коем случае. Может быть, вам с мисс Бентон прогуляться по террасе? Я с радостью пройдусь с вами.
Кристиана Дэвентри была гувернанткой его сестер и компаньонкой мачехи. Одним словом, запретным плодом. Однако Джулиан Трентам терял рассудок, когда видел ее удивительные глаза. Понимая, что они люди разного круга, к тому же на нем лежит ответственность за имение и семью, и связать судьбу он должен с женщиной состоятельной и родовитой, лорд предлагает Кристиане стать его любовницей. Она категорически отказывается, и Джулиан, уважая ее решение, делает все, чтобы обуздать чувства и не погубить репутацию девушки.
«Поспешная женитьба». Запутанная и увлекательная история о человеке, который боялся влюбиться, о подмене невесты и браке по расчету. Переплетение судеб, страсть и страх перед новым чувством, роковая любовь наполняют произведение нетривиальным содержанием и делают чтение незабываемым.В свои тридцать два вдовствующий граф Питер Дарлстон, богатый, красивый и обходительный, был брачным призом первой величины. Однако первая неудачная женитьба роковой печатью легла на его судьбе. Но долг заставил графа подумать о наследнике.
Жизнь Верити Скотт превратилась в кошмар после смерти отца. Ближайшие родственники Фарингтоны отняли у нее имя и низвели до положения прислуги. В надежде вырваться наконец из плена, бывшая Верити, а теперь Селина Деринг, согласилась даже стать любовницей графа Блейкхерста. Но когда Макс Блейкхерст узнал, что горничная с манерами леди — дочь его погибшего командира Верити Скотт, то решил, что попался в ловушку. Он женился на Верити, презирая ее, и не догадывался, что она мечтала о нем с того дня, когда он утешал ее на могиле отца.
Джек Гамильтон решает жениться. Однако найти избранницу не так-то легко. Он хочет брака по любви, а не по расчету. Неожиданно в его поместье появляется Крессида Брамли. Своенравная девица вызывает у Джека весьма противоречивые чувства.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…