Неоправданная жестокость - [4]
Потом повернулся к жене.
— Устала?
— Да. Поедем домой?
— Сейчас не могу. Есть дела.
Светлана с легким осуждением взглянула на мужа.
Виктор погладил ее по щеке.
— Обещаю, что надолго не задержусь.
Она обреченно вздохнула и выдавила слабую улыбку. Виктор, наклонившись, поцеловал ее в уголок рта. Погладил по плечу.
— Все нормально? У тебя тревожный вид.
Светлана, прикусив нижнюю губу, посмотрела в сторону дверей, из которых только что вышла Белова. Наморщив лоб, тихо сказала:
— Мне почему-то кажется, что нас недавно кто-то уже фотографировал.
Глава 3
Ехали в «Ладе» Андрея. По пути он пытался развлекать Виктора байками о своих любовных похождениях, но тот не слушал. Через ветровое стекло хмуро смотрел на вечерний город. Дворники вперемешку со струями воды размазывали по стеклу полосы желтых и зеленых уличных огней.
Издалека через отвесную стену дождя показалась освещенная изнутри витрина магазина. Оранжевым расплывчатым пятном выделялась вывеска с разноцветными мультяшными буквами: ВОЛШЕБНАЯ РАДУГА. Под буквами краской была намалевана та самая радуга, украшенная желтыми цветочками.
Выскочив из машины, мужчины по лужам неуклюже зашлепали к магазину.
Охранник изнутри отпер дверь. Виктор вступил в тускло освещенное, еще пахнущее малярной краской помещение.
— Павел Сергеевич уже приехал? — Он услышал в своем голосе грубые нотки. Ему не хотелось быть здесь.
Охранник кивнул.
— Да. В вашем кабинете. Вячеслав Георгиевич тоже там.
Виктор остановился в главном проходе, поджидая Андрея. В последний раз он был здесь неделю назад, когда вдоль голых стен тянулись пустые полки.
Теперь с многоэтажных стеллажей высотой в человека на него таращились плюшевые звери.
«Как невинно», — с усмешкой подумал он.
Если бы дети, которые придут сюда за своим маленьким детским счастьем, знали, что скрывается за трогательной обстановкой торгового зала.
Они подошли к неприметной двери в конце помещения.
У вырезанного из полумрака светом настольной лампы стола сидели в креслах Павел Сергеевич и крупный мужчина в темно-синей рубашке с расстегнутым воротом — помощник Виктора.
Слава пожал им руки. Павел Сергеевич, ленивой ящерицей развалившийся в кресле, благосклонно кивнул.
Вошедшие сняли мокрые пиджаки, повесили их на стоявшую в углу вешалку, похожую на длинную руку с растопыренными изогнутыми пальцами.
Заняли свои места в креслах.
— Ну, господа, что у вас? — оживленным голосом спросил Андрей, расслабляя галстук. — Только давайте быстрее. Мне с утра в контору. Я еще выспаться хочу.
Виктор поморщился.
— Слава, включи, пожалуйста, верхний свет.
Слава подошел к стене. Щелкнул выключателем. Вспыхнули флюоресцентные лампы. Он подошел к столу, взял газету. Постелил несколько газетных листов под вешалкой — с верхней одежды на пол капала дождевая вода.
Павел Сергеевич посмотрел на Виктора.
— Как Света?
— Нормально. Давайте выкладывайте побыстрее, что у вас. Я обещал ей, что скоро буду.
— Да мы тебя особо задерживать и не станем, — сказал Слава, снова усаживаясь в кресло. — Вопрос-то плевый.
— Ну?
— Я был в Твери. Дела идут хорошо. Особенно идут твои любимые испанские куклы.
— Это хорошие куклы, — сказал Виктор. — Самые лучшие.
— Да, — Слава облизнул губы. — Витя, мы тратим на них кучу денег. Очень много денег.
— Именно поэтому у нас столько народу. Прибыли стабильные.
— У Литвинова больше.
— Ой, слушай. — Виктор потер висок. — Не начинай снова.
Слава наклонился вперед.
— Можешь хоть выслушать для начала?
— Я знаю, что ты скажешь.
— У нас сколько был годовой профит за две тысячи десятый?
— Пятнадцать процентов. Это ниже, чем в девятом, но…
— Он будет еще ниже. У Литвинова каждая точка в области приносит намного больше. Как думаешь, сколько?
Виктор молчал.
— Семьдесят процентов. И это только по отчетности. А по номиналу — бог знает сколько.
— У Литвинова некачественный товар. Мы уже сто раз об этом говорили. Я не буду покупать у китайцев.
— Почему нет? Китайские Барби идут не хуже, чем мировые бренды.
— Это подделка. В них много цинка. У тебя самого дочка растет. А если ей попадется одна из этих кукол?
— Этого не случится.
— Да, — с сарказмом сказал Виктор. — Дочке ты берешь игрушки в наших магазинах.
— Потому что я в этом разбираюсь. Массовый покупатель не увидит разницы.
— Слава, ты слышишь меня? Я не буду продавать нелицензионные изделия. Эти игрушки опасны для детского здоровья. Хватит с меня позора, когда пять лет назад у нас купили куклу с головой, покрытой плесенью.
— Литвинов со мной встречался.
— И предлагал по дешевке скупать у него продукцию. А взамен что он просит?
— Он просит десять процентов прибыли. И обещает… — Слава помялся. — Скажем так, не создавать проблем.
Виктор молча сверлил помощника взглядом. Его скулы так напряглись, что, казалось, обтягивающая их кожа вот-вот лопнет.
— Ты именно потому приехал на два дня раньше? Литвинов прислал тебя, чтобы ты уговорил меня с ним сотрудничать.
— Нет. Просто…
— Мало того, что ты встретился с ним без моего согласия. После встречи с ним ты, как мальчик на побегушках, приполз ко мне, чтобы порадовать таким предложением.
Слава, уставившись в угол, начал грызть ноготь. Виктор продолжал:
Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.
Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год.
«Я боюсь, доктор. Я ужасно боюсь. Вы ничего не можете сделать для меня. Никто ничего не может».Эрван Данте-Леган живет среди галлюцинаций, среди воображаемых змей и реальных убийств. Новоявленный Данте спустился в Ад — и теперь дорога к свету заказана ему навсегда. Он существует в непреходящем ужасе. Фантазмы сводят его с ума, толкают на странные поступки и в итоге приводят в Корпус 38 — в психиатрическую клинику для тяжелобольных, где отчаявшийся Данте встречает свою спасительницу — психиатра Сюзанну Ломан, которой он может наконец доверить свои кошмары и освободиться.Однако почему реальные зверские убийства, что творятся по всей Европе, так напоминают галлюцинации Данте? Кто убивает юных девушек? В погоню за разгадкой устремляются трое: комиссар парижской префектуры полиции, Сюзанна Ломан и талантливый журналист, который выслеживал опасного маньяка многие годы.
В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.
Опытному мошеннику Рою Диллону удалось скопить более 50 тысяч долларов. Однако когда он пытается кинуть очередную жертву на 20 долларов, его жестоко избивают. Его мать, Лилли, которая работает на мафию и к которой Рой не питает ни любви, ни уважения, буквально возвращает его из мертвых. Но, едва оправившись, Рой снова принимается за старое – опасное ремесло кидалы у него в крови…
Завораживающий роман в жанре танго.Недавно потерявший жену комиссар Мигель Фортунато готовится выйти на пенсию после долгих лет службы в полиции Буэнос-Айреса. Его последнее задание – помочь следователю, приехавшему в Аргентину из США для расследования обстоятельств похищения и убийства известного американского писателя. Задание, как выясняется, непростое. Во-первых, следователь оказывается совсем молоденькой, неопытной, но очень привлекательной девушкой по имени Афина Фаулер. А во-вторых, сам Фортунато в силу определенных причин вовсе не заинтересован в том, чтобы правда об убийстве вышла наружу.Впрочем, расследование должно идти, хочет он этого или нет.