Необыкновенное счастье - [5]

Шрифт
Интервал

— У меня также есть несколько идей насчет дополнительных летних мероприятий, и я хочу поговорить об этом с миссис Ривард чем раньше, тем лучше.

— На самом деле она хочет видеть тебя. — Джон поставил один стакан и поднял другой, держа его в тусклом свете от старой люстры. — Она сказала отправить тебя к ней в кабинет, когда ты придешь.

— Ох. — Это было немного странно. Обычно я не встречалась с ней по утрам, потому что в это время были туры по винограднику. — У меня есть время? Уже без четверти десять! Две группы записаны на сегодняшнее утро.

— Я прикрою тебя здесь. Иди.

Неприятное ощущение пробралось мне под кожу.

— Она не сказала, по какому поводу зовёт меня?

Он покачал головой.

— Нет, просто сказала отправить тебя.

Я попыталась пошутить.

— Должна ли я волноваться?

— Понятия не имею. Но, вероятно, тебе нужно идти. Она не любит ждать.

Нет, она не любит. Миранда Ривард была приверженцем: пунктуальности, манер и традиций. Она родилась в семье виноделов в третьем поколении, хотя Риварды работали на этой земле задолго до этого, она желала сохранить историю полностью. Эта преданность была хороша, когда нужно было сохранить маяк или обеспечить статус исторического памятника старому поместью, но с этим было сложно работать, когда дело доходило до обновления дегустационной комнаты или технологий.

Когда я шагала по большому, роскошно обставленному лобби винодельни, а также устаревшему, я задалась вопросом, зачем меня вызвали? Меня ждет что-то хорошее? Почему я не могу избавиться от предчувствия, что это что-то плохое?

В конце лобби, я открыла тяжелую деревянную дверь с табличкой «Служебные помещения». Кабинет миссис Ривардс — я не смела звать ее Миранда — находился в конце длинного коридора, но этим утром я бы хотела, чтобы он располагался еще дальше. Я шла как можно неторопливее, мой взгляд был сосредоточен на потертой ковровой дорожке. Когда я дошла до двери, я встала, не решаясь постучать, и подбодрила себя.

Расслабься. Нет ни единого шанса, что Миранда Ривард смотрит «Оседлай лошадь». Вероятно, это что-то насчет социальных аккаунтов, которые ты предложила создать.

Верно. Должно быть, из-за них. Разгладив юбку и выпрямив плечи, постучала дважды и ждала.

— Да?

Я открыла дверь и просунула голову внутрь.

— Джон сказал, вы хотели видеть меня?

— Да, Скайлар, я хотела. Проходи. — Она указала на кресла перед своим столом, и мой желудок сжался.

Перестань. Здесь проходило твое собеседование, вероятно в этом месте она проводит все встречи с сотрудниками.

— Закрой дверь. Сядь.

Черт. Я уволена.

Я подошла к креслам и уставилась на них, как будто если я выберу правильное место, это поможет мне.

— Садись, садись, — сказала миссис Ривард немного нетерпеливо. Она выглядела именно так, как можно себе представить ведьму в обычной жизни — резкие черты лица, проницательные глаза, длинные худые пальцы — но без зализанных волос. Ее седые волосы были идеально подстрижены и свивали до подбородка в такой же идеальной укладке. На лицо был нанесен легкий макияж, но кожа была достаточно хороша для женщины ее возраста, и я на мгновение задумалась начать с комплимента. Но пересмотрела свое решение, когда увидела критический взгляд в ее глазах, и сурово сжатый рот.


Медленно я опустилась на край коричневого кожаного кресла, несмотря на сильное желание придумать способ изменить тон этой встречи. Заговори вперед нее! Начни с чего-то позитивного!

— Я очень рада, что вы захотели встретиться со мной этим утром, миссис Ривард, потому что у меня появилась идея предложить вам серию видео. — Я попыталась повлиять на нее улыбкой королевы красоты.

Провал.

— Скайлар, — сказала она решительно, сцепив пальцы вместе под подбородком. — Боюсь, мне предстоит принять сложное решение.

На моем лице застыла мерзкая улыбка.

— Ох?

— Да. Это насчет твоей должности в шато «Ривард». Понимаешь, у нашего бренда есть определенный имидж…

— Миссис Ривард, — перебила я. — Если бы я могла просто...

— …не перебивай, — сказала она резко.

Провал.

— Как я уже сказала, шато «Ривард» очень серьезно относится к своей репутации. Мы старейшая винодельческая компания здесь и всегда были преданы качеству, профессионализму и традициям. Мы остаемся на рынке, потому что у нас высшее качество, и мы угождаем умеющим разбираться в вине клиентам, кто ожидает, что наши вина — как и наш персонал — будут безукоризненны. Понимаешь?

Я вздохнула.

— Я здесь, потому что не подхожу под эти стандарты?

— Когда ты проходила собеседование, я была довольна твоей внешностью, историей твоей семьи в этой местности, твоей ролью бывшей «Вишневой королевы», и твоему энтузиазму в том, что касалось вина.

— А сейчас?

— Сейчас я с сожалением говорю, что боюсь, эти первоначальные впечатления теперь затмило твое недавнее поведение на телевидении и последующее внимание СМИ к нему. Особенно утренняя статья в «Пенинсула Пресс».

— Какая статья? — спросила я, вцепившись в ручки кресла. Мои хлопья Froot Loops вспенились в моем желудке.

— Ты не видела ее? — она подняла одну бровь и многозначительно посмотрела на газету на своем столе.

— Нет. — Паникуя, я подпрыгнула и схватила газету. Мои глаза сканировали заголовок — и вот оно.


Еще от автора Мелани Харлоу
Люби меня по-французски

Когда Такер Бренч, бабник-наследник "Болт и Шуруп Бренч", портит всё и свинчивает за неделю до их свадьбы, Миа Девин не хочет ничего, кроме как свернуться под ее новым постельным бельем с монограммами и планировать похороны своего достоинства. Но ее подруги утверждают, что горькое послевкусие становится приятнее, когда утопает в Бордо, поэтому Миа стискивает зубы и пакует свои чемоданы, решив устроить незабываемый медовый месяц в Париже в одиночку.  Но она никак не планировала встретить Лукаса Фурнье.  Беззаботный бармен, который так симпатично выглядит и напрочь не умеет сочувствовать, поначалу раздражает ее, но, когда она принимает его предложение показать ей город, то обнаруживает, что романтика Парижа – это не просто миф.  Так же, как и одновременный оргазм.  Последнее в чем Миа нуждается - это еще один обреченный роман, но так как у нее есть всего неделя, она думает, что возможно стоит насладиться жизнью, наполненной оргазмами с Лукасом, пока она может.


На крючке

Двадцативосьмилетняя Коко Томас знает рецепт для катастрофы:1) Согласиться в последнюю минуту спланировать вечеринку-помолвку для избалованной принцессы мафии, прежде чем понимаешь, что ее выбор владельца ресторана — Ник Лупо, омерзительно красивый молодой шеф-повар, с популярным новым рестораном в городе, победитель реалити-шоу и твое романтическое прошлое — ничего из этого не закончится хорошо.2) Заключить сделку с Ником, в результате которой ты соглашаешься провести с ним выходные в обмен на его услуги, при соблюдении жестких условий, что не будет никаких разговоров о прошлом, никаких вторых шансов и определенно никакого секса.3) Нарушить все три условия в течение двадцати четырех часов и провести два восхитительных дня, вспоминая, что заставило тебя влюбиться в сексуального, эгоистичного ублюдка в первый раз, и почему это так больно, когда он разбивает твое сердце.Добавь поездку, много хорошего виски и нескончаемо полные ложки шоколадного торта, размазанного по твоему телу и слизанные с О-Мой-Бог-Прямо-Отсюда, чтобы просто признать это.Ты определенно НА КРЮЧКЕ.


Перемены по-французски

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Приручить льва

 Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...


Мужская логика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Возвращение на Цветочную улицу

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.


Как достать начальника

Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.


Модельер

Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…