Необычные еврейские сказки - [6]

Шрифт
Интервал

Время шло, но ничего не происходило. Вдруг девушка почувствовала, что возле кровати кто-то стоит и пристально смотрит на неё. Она подняла глаза и увидела высокую, статную женщину в роскошном наряде, по ее плечам и спине до самого пола струились прекрасные золотые волосы. Красавица смотрела на неё такими горящими глазами, что невозможно было выдержать. Всё в этой женщине было нечеловеческим, и девушка сразу поняла, что перед ней демонесса-шеда.

– Я уже убила двух бесстыжих девок, посмевших разделить ложе с моим мужем! – злобно прошипела золотоволосая шеда. – Но, видимо, в этом городе бесстыжие девки не переводятся! Что ж, может, когда я убью тебя, у остальных прояснится в головах!

И она шагнула ближе, вытянув вперёд свои длинные, тонкие руки.




– Госпожа, никто ведь не знает о том, что это ваш муж! – воскликнула девушка, вскакивая на постели. – А многие думают, что это он и убивает своих невест!

– Глупцы! – презрительно бросила шеда. – У него сил не хватит, чтобы и курицу задушить! Он же всю жизнь провёл с книгами,- и шеда с неожиданной нежностью посмотрела на спящего сына раввина.

– Госпожа! – быстро продолжала девушка. – Если вы говорите, что он ваш муж, я не смею сомневаться в ваших словах! Прошу вас простить меня за моё невольное преступление и позволить мне уйти, уступив вам место рядом с вашим мужем!

– Ты умная и смелая девочка, – ответила демонесса, подумав. – Та, первая, стала от страха дерзкой, а вторая вообще онемела и слова не могла вымолвить. Что ж, в конце концов, так вышло, что ты тоже его законная жена, а мы, шедим, чтим Закон... Сделаем так: ты будешь женой весь день, а я один час в день. В этот час я буду забирать нашего мужа к себе. А ты, если тебе дорога твоя жизнь, никому не рассказывай обо мне и нашем договоре!

Невеста поспешно согласилась на все условия, и, осмелев, попросила:

– Госпожа, расскажите, как получилось, что вы стали мужем и женой?

– Ну, хорошо. Слушай, – усмехнулась демонесса.


***


Однажды, незадолго до наступления праздника Лаг ба-Омер, в дни, когда еврейским детям разрешено побольше играть и поменьше заниматься, компания учеников местной йешивы затеяла в парке игру в прятки. Одним из йешиботников был сын главного раввина Вормса, Рабби Залмана, красивый и умный мальчик.

Уже стало вечереть, и тут выпало водить сыну Рабби Залмана. Постепенно он нашёл всех детей, кроме своего друга, которого звали Аншель. Кругом всё больше сгущались сумерки, Аншель всё не находился, но мальчик из упрямства не хотел уступать и продолжал шарить по тёмным кустам и кружить между темнеющими деревьями.

Вдруг он увидел тонкую белую руку, торчавшую из дупла большого дерева. Видно, Аншелю надоело прятаться или он заснул, и рука сама высунулась.

– Аншель, Аншель вылезай! Я тебя нашёл! – радостно закричал сын раввина. Но ему никто не ответил, а рука продолжала неподвижно торчать из дупла.

– Вылезай, пошли домой! – снова закричал сын раввина, но рука не двинулась с места. – Ну что, мне жениться на тебе, что ли, чтобы ты вылез?! – смеясь закричал мальчик.– Ведёшь ты себя точно как девчонка!

С этими словами он снял с руки золотое кольцо и надел его на палец торчавшей из дупла руки, шутливо произнеся нараспев традиционную еврейскую формулу обручения кольцом:

– Этим кольцом ты посвящаешься мне по закону Моисея и Израиля...

Вдруг мальчик услышал какой-то шорох в ближних кустах, ему неожиданно стало страшно в темнеющем лесу, и он быстро обернулся на звук, а когда повернулся, руки с его кольцом не было. Он подтянулся и заглянул в дупло, но там было пусто, «Надо же, убежал!», - подумал сын раввина и скорее сам побежал к месту, где оставил приятелей.

Аншель действительно был уже там и разговаривал с друзьями.

– Вот ты где! Давай сюда кольцо! – кинулся к нему сын раввина.

– Какое кольцо? – удивился Аншель.

– Ну, не валяй дурака! – нахмурился сын раввина – Это дорогое кольцо, отец будет меня ругать, если приду домой без него.

– Да какое ещё кольцо?! – занервничал Аншель. – Нет у меня твоего кольца! Да и с какой стати оно должно быть у меня!

– Как «с какой стати»? – сын раввина похолодел, начиная понимать, что подаренное отцом кольцо потеряно. – Я надел тебе его на палец в шутку, когда нашёл тебя в дупле большого дерева!

– Здесь все свидетели, – спокойно возразил ему Аншель, – что я не прятался в дупле большого дерева. Я был совсем в другом месте.

К дому Рабби Залмана компания подошла уже затемно, сын раввина был весь в слезах и отказывался заходить, пришлось его друзьям рассказать отцу о пропаже.

– Господи! – всплеснул руками раввин, – Да ведите же его скорее домой! Не буду я его ругать! Подумаешь, поживился какой-то бродяга, будем считать это немного слишком большой милостыней перед праздником! А кольцо я ему новое куплю, лучше прежнего!

И история с кольцом была забыта.


***


Закончив свою историю и ещё раз напомнив о договоре, шеда исчезла.

Прошло ещё не более получаса, и жених проснулся. Он тут же кинулся к своей невесте и был рад до умопомрачения, найдя её живой и здоровой. Молодые проговорили до самого утра, но девушка сдержала слово и не открыла жениху, что произошло ночью. На рассвете в опочивальню ворвались обезумевшие от волнения родители и гости. В тот же день Рабби Залман и его жена закатили пир на весь Вормс и свадьбу отпраздновали, как положено.


Еще от автора Юрий Анатольевич Дайгин
Сказки Бустаная

Сюжеты и идеи, содержащиеся в еврейской мистике, истории и фольклоре, вдохновили израильского писателя Юрия Дайгина на написание нескольких сказочных повестей и сказок.


Рекомендуем почитать
Мустафа и его ближние

А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.


Зеленая птица

А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.


Волк и коза

«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».


Народный быт Великого Севера. Том 1

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.


Сладкая соль

Сказки знакомят с жизнью, бытом, поверьями народов Пакистана.


Газель с золотыми копытцами

Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.