Необязательные отношения - [6]

Шрифт
Интервал


Он позвонил через неделю, в пятницу.

— Давай поужинаем вместе. Я заеду за тобой завтра около семи, — сказал он будничным голосом.

От неожиданности Лаврова согласилась. Она не верила, что он позвонит. Минотавр застал ее врасплох. Она не успела ничего придумать. Или не хотела ничего придумывать.

Лаврова раскрыла дверцы шкафа, у нее был небогатый гардероб. На зарплату ассистента кафедры не разживешься. У Минотавра имелась дорогая одежда, Лавровой хотелось соответствовать, хотя это казалось глупым.

Она трогала пальцами старые вещи, которые давно не носила. Они были из другой жизни.

«Надо их выбросить, — решила она, — в воскресенье».

Она опять коснулась черного платья, которое купила вскоре после замужества. Строгое приталенное черное платье чуть выше колен, на спине треугольный вырез. Все говорили, что оно ей очень идет. Лаврова руками разгладила на кровати черную ткань и примостилась рядом, встав на колени.


— Ты лучше всех, — шептал муж и целовал ее голую спину, не стесняясь шумной компании.

Лаврова ежилась и смеялась, ее глаза сверкали. Все смотрели на них. Им тогда завидовали, она хорошо это помнила.

— Ты его только надела, а мне уже хочется его снять, — говорил муж, медленно застегивая молнию на спине.

Он касался голой кожи ее спины горячими губами, они поднимались вверх сантиметр за сантиметром, за его губами робко кралась молния. Лаврова не всегда могла устоять перед натиском его лихорадочных губ. Супруги часто опаздывали, если ей вздумывалось надеть черное платье.


— Решено, я буду лучше всех. — Лаврова выбрала черное платье.

Она никак не могла застегнуть молнию, ей некому было помочь. Она закрутила сзади руки, поднялась на цыпочки, и наконец молния сдалась.

— Вот так-то, — торжествующе сказала ей Лаврова и рассмеялась.

Она взглянула на себя в зеркало: платье сидело на ней как влитое.

— Повезло, — решила Лаврова.

К семи она была полностью готова. К платью она вдела в уши тяжелые грузинские серьги, крученый трилистник с черным ониксом. Муж купил ей эти серьги в Сухуми. Серебро сильно окислилось и потемнело от времени. Лаврова нашла старый зубной порошок и отчистила так, чтобы сохранить их черненый рисунок. Зачем-то надела легкие туфли на шпильках, набросила плащ и спустилась вниз к Минотавру. Дверца «Хаммера» была приоткрыта, Минотавр ее ждал. На твердой дубовой коре его лица красовались солнцезащитные очки, такие же узкие, как прищур его глаз.

Они мчались прочь от центра, к окраине, в нижнюю часть города. Мимо проносились улицы с ресторанами, клубами, кафе, уже открытыми летними площадками, но они не были целью. Минотавр вел Лаврову по своему лабиринту. Она не знала, где случится остановка, она просто ждала. Не снимая солнцезащитных очков, чтобы быть с ним на равных.

Они вырулили на трассу, ведущую к Капчагаю, и поехали дальше. Лавровой вдруг стало смешно, и она расслабилась. Она вспомнила, как познакомилась в бассейне с хилым яппи, истощенным неравной карьерной борьбой. Он пригласил Лаврову на рандеву. Она взяла с собой подругу, чтобы своевременно от него отвязаться. Он вез их по городу, показывая на рестораны и казино, приговаривая: «Я был здесь. И здесь я был». Но рестораны и казино проносились мимо, а они целеустремленно двигались к окраине, пока не остановились у края вспаханного поля. В одном из двух покосившихся киосков он купил коньяк «Казахстан» и две плитки шоколада. Давясь от смеха, Лаврова с подругой пили коньяк, закусывая шоколадом. Хилая офисная поросль, обесцвеченная лампами дневного света, смотрела на них глазами побитой собаки. А Лаврова покатывалась со смеху, только взглянув на его лицо.


«Хаммер» свернул на проселочную дорогу вправо от трассы и вскоре оказался у одноэтажной кафешки, стены которой были покрыты облупившейся штукатуркой. Таких забегаловок много у обочин дорог Средней Азии. Перед кафе на плохо заасфальтированной площадке стояли припаркованные машины. У входа уныло торчали скелетики двух низкорослых деревцев.

«Дежавю», — подумала Лаврова, ступив шпильками на неровную землю.

Минотавр молча пошел к кафе. Лаврова шагала за ним, покачиваясь на шпильках. По дороге ей попался камешек, она пнула его, он отскочил к ботинку Минотавра, но тот не оглянулся.

«В этом кафе я точно буду лучше всех», — посмеялась над собой Лаврова.

Ее стали забавлять необязательные отношения с необязательным для нее человеком.

«Чудило, — ласково подумала о Минотавре Лаврова. — Какую же гадость мне ждать от тебя?»

Она уселась на деревянную скамью, напротив расположился сумрачный спутник. Деревянный стол был липким то ли от лака, то ли от пива и жира. Ей не хотелось класть на него руки, пришлось сложить их на коленях. К ним подошел кавказец и протянул меню.

— Что будете заказывать? — осведомился он, глядя на Лаврову.

Его речь звучала протяжно, словно он был не местным, а только-только приехал из родной Кахетии.

— Как всегда, — ответил Минотавр.

«Надо же, он в этой дыре часто бывает», — удивилась Лаврова.

Она оглянулась. За двумя сдвинутыми столиками сидели хорошо одетые мужчины. Они тихо говорили о чем-то, как разбойники с большой дороги, соединяющей Алматы и Капчагай. Она вспомнила внедорожники, припаркованные у кафе. Машины посверкивали как новые. За столиком подальше сидели парень с девушкой, им было наплевать на всех, влюбленным никто не нужен, им хорошо вдвоем. Лавровой внезапно стало тоскливо, но ее тут же отвлекли.


Еще от автора Ирина Кисельгоф
Соль любви

Любовь имеет разные вкусы – в ее сладости всегда есть горчинка, а в горечи чувствуется тайная сладость. Любовь пахнет морем и проступает на глазах тяжелой солью слез. Катя не знала любви. Брошенная и забытая собственными родителями, она умеет чувствовать только боль. Но пришло время покинуть темный угол одиночества и почувствовать вкус любви. Пусть он будет острым от разлук и соленым от слез, но это лучше, чем равнодушие и забвение.


Умышленное обаяние

Саша и Марат встретились в кафе. Что может быть банальнее? Она казалась яркой бабочкой, безрассудно летящей в огонь, привлеченной светом. Он казался одиноким охотником, щурящим серые миндалевидные глаза в поисках добычи. Все ходы предопределены, финал предсказуем. Но в жизни все сложнее, чем на сцене, и иногда роли меняются, тем более если за плечами каждого из игроков – своя тайна.


Журавлик по небу летит

Лиза живет в доме, окна которого выходят на торцевую стену соседнего здания, заслоняющего небо. Это тяжело для нее, потому что она – из породы вольных птиц. Она спешит судить обо всем со всей пылкостью юношеского максимализма и страдает, входя в неизведанный доселе мир взрослых, где становятся сложными самые простые вещи, а ее дружба с мальчиком, живущим по соседству, трещит по швам. Оттого ли, что готовится уступить место другому чувству, или из-за странных отношений родителей, понять которые Лиза не в силах?..


Холодные и теплые предметы

Анна Зарубина привыкла к холоду и закалила в нем свое сердце, блестящее теперь алмазными ледяными гранями. Анна успешна, цинична и язвительна, но иногда ее тугими кольцами сжимает тоска, вызванная потребностью тепла. Чужой мужчина, оказавшийся вдруг неоправданно близким и родным, заменил ей солнце. Только может ли она наслаждаться теплом и счастьем, зная, что его обратная сторона – предательство и боль?! Ведь возлюбленный – муж ее умирающей от тяжелой болезни одноклассницы.


Пасодобль — танец парный

Выдох. Перестук каблуков. Быстрый взгляд, брошенный так, что и не поймать, — это обычный ритм Таниной жизни. Все или ничего, любить или ненавидеть — яростно стучит в ее крови, закипающей, когда рядом он — ее муж, ее возлюбленный, ее враг.Они кружат друг вокруг друга в сумасшедшем ритме смертельного танца и, глядя в глаза партнеру, видят там только свое отражение. Они истязают себя любовью и ненавистью, ведь вся их жизнь — это страстный танец, это коррида. Только вот кто из них матадор, а кто бык?..


Рекомендуем почитать
Сорок лет Чанчжоэ

B маленьком старинном русском городке Чанчжоэ случилось событие сверхъестественное – безмолвное нашествие миллионов кур. И были жертвы... Всю неделю после нашествия город будоражило и трясло, как в лихорадке... Диковинные и нелепые события, происходящие в русской провинции, беспомощные поступки героев, наделенных куриной слепотой к себе и ближнему, их стремление выкарабкаться из душных мирков – все символично.


Странствие слона

«Странствие слона» — предпоследняя книга Жозе Сарамаго, великого португальского писателя и лауреата Нобелевской премии по литературе, ушедшего из жизни в 2010 году. В этом романе король Португалии Жуан III Благочестивый преподносит эрцгерцогу Максимилиану, будущему императору Священной Римской империи, необычный свадебный подарок — слона по кличке Соломон. И вот со своим погоншиком Субхро слон отправляется в странствие по всей раздираемой религиозными войнами Европе, претерпевая в дороге массу приключений.


Canto

«Canto» (1963) — «культовый антироман» Пауля Низона (р. 1929), автора, которого критики называют величайшим из всех, ныне пишущих на немецком языке. Это лирический роман-монолог, в котором образы, навеянные впечатлениями от Италии, «рифмуются», причудливо переплетаются, создавая сложный словесно-музыкальный рисунок, многоголосый мир, полный противоречий и гармонии.


Выжить с волками

1941 год. Родители девочки Миши, скрывавшиеся в Бельгии, депортированы. Ребенок решает бежать на восток и найти их. Чтобы выжить, девочке приходится красть еду и одежду. В лесу ее спасает от гибели пара волков, переняв повадки которых, она становится полноправным членом стаи. За четыре года скитаний по охваченной огнем и залитой кровью Европе девочка открывает для себя звериную жестокость людей и доброту диких животных…Эта история Маугли времен Второй мировой войны поражает воображение и трогает сердце.


За что мы любим женщин (сборник)

Мирча Кэртэреску (р. 1956 г.) — настоящая звезда современной европейской литературы. Многотомная сага «Ослепительный» (Orbitor, 1996–2007) принесла ему репутацию «румынского Маркеса», а его стиль многие критики стали называть «балканским барокко». Однако по-настоящему широкий читательский успех пришел к Кэртэреску вместе с выходом сборника его любовной прозы «За что мы любим женщин» — только в Румынии книга разошлась рекордным для страны тиражом в 150 000 экземпляров. Необыкновенное сочетание утонченного эротизма, по-набоковски изысканного чувства формы и яркого национального колорита сделали Кэртэреску самым читаемым румынским писателем последнего десятилетия.


Статьи из журнала «Медведь»

Публицистические, критические статьи, интервью и лирический рассказ опубликованы в мужском журнале для чтения «Медведь» в 2009–2010 гг.