Немилосердная - [82]
— Полагаю, это и есть октомат. Вижу, Женевьева несколько промахнулась с размерами, — проговорила Алексия, ни к кому конкретно не обращаясь.
Октомат не обратил внимания на Алексию, мелкое кругленькое существо в глубокой тьме, но заметил ее карету. Он поднял одно щупальце и тщательно прицелился. Из кончика щупальца вырвался огненный сноп. Старательно отобранные (скорее за внешний вид и способность существовать рядом с оборотнями, чем за храбрость) лошади запаниковали вместе с кучером (отобранным в точности по тому же принципу). Втроем они стремительно стартовали с места, карета отчаянно накренилась, сворачивая за угол, и исчезла в ночи, волоча за собой весело развевающиеся ленты.
— Погодите! — воскликнула леди Маккон. — Вернитесь! — Но ее экипажа уже и след простыл. — Тьфу ты! И как теперь быть?
Октомат, не озаботившись ни криком Алексии, ни ее затруднительным положением, устремился по улице вслед за каретой. Леди Маккон подняла парасоль и потянула нужный лист лотоса на рукоятке, включая излучатель прерывающего магнитного поля, но тот не возымел на удаляющуюся махину никакого действия, даже будучи направленным непосредственно на нее. Видимо, мадам Лефу либо тоже имела доступ к вампирским дикобразьим технологиям, либо защитила свое детище от оружия Алексии каким-нибудь специальным заслоном. Леди Маккон это не удивило; в конце концов, француженка скудоумием не отличалась и не стала бы создавать аппарат, который можно легко вывести из строя при помощи другого ее изобретения. Особенно зная, что в деле замешана Алексия, вполне способная ее вычислить.
Леди Маккон переключилась на Этель, вскинула револьвер и выстрелила. Пули отскакивали металла октомата, не причиняя вреда. Правда, оставались вмятины, но этой громадине они были как слону дробина.
Походка двигавшегося по улице будто на пуантах октомата не отличалась величественностью — видимо, мадам Лефу недомудрила с балансом щупалец. От октоматовой поступи дребезжали окна, а еще его периодически заносило в сторону, в результате чего не могли не пострадать стены домов. Сворачивая за угол, октомат врезался в один из угольных фонарей, опрокинув его на соломенную крышу какого-то склада. Склад почти сразу загорелся, и пожар начал быстро распространяться. Стало ясно, что перед пламенем не устоят даже здания «Пантехникона», несмотря на их металлические крыши.
Алексия растерялась. Ее парасоль, при всех его особых возможностях, не мог бороться с огнем. Учитывая свое интересное положение, леди Маккон решила, что лучшим выходом будет бесславное отступление в безопасное место. В конце концов, у нее хватало практичности понять, что исправить ситуацию она бессильна. Оставалось только двигаться на юг, к реке.
Пока леди Маккон хромала в заданном направлении, в ее голове кружился вихрь вопросов. Зачем мадам Лефу построила такую страхолюдину? В общем и целом, француженка была дамой утонченной — как в жизни, так и в творчестве. И почему она двинула свое создание на север, а не к Букингемскому дворцу? В полнолуние королева Виктория никогда не покидала его безопасных пределов — эта ночь была слишком буйной для ее уравновешенного нрава. Если мадам Лефу нацелилась на ее величество, то они с октоматом движутся в неверном направлении. «Я что-то явно упускаю, — нахмурившись, думала Алексия. — Что-то, что Женевьева то ли сказала, то ли не сказала. Или то, что сказала либо не сказала былая Лефу. Или…»
Леди Маккон остановилась как вкопанная на полном ходу и хлопнула себя по лбу тыльной стороной ладони. По счастью, той, в которой она держала Этель. Будь это рука с парасолем, ей грозили бы травмы разной степени тяжести.
— Ну конечно! Как же можно быть такой дурищей! Ей нужна другая королева.
И она снова зашагала, а ее мозг работал теперь на манер стального капкана неподпружиненной разновидности, то есть не слишком чувствительного. Алексия вообще была не из тех, кто мог делать много дел сразу, а сейчас уж и подавно, но даже не сомневалась, что осилит одновременно такие вещи, как хождение и размышление.
Явившаяся к ней призрачная дама не упоминала в своем послании конкретно королеву Викторию, как не делала этого и былая Лефу. Женевьева Лефу со своим октоматом нацелилась не на главу империи; о нет, ее мишенью являлась королева роя. Так во всем происходящем виделось куда больше смысла. Женевьева не любила вампиров с тех самых пор, как они совратили с пути истинного Анжелику (хоть и не брезговала брать с них денежки за свою работу). Учитывая непростую историю, связанную опять-таки с французской горничной, обладательницей фиалковых очей и взбалмошного характера, Алексия рискнула бы поставить кругленькую сумму на то, что целью Женевьевы была графиня Надасди. Огромные щупальца двигались в направлении Мэйфера. Мадам Лефу каким-то образом смогла вычислить местоположение Вестминстерского роя.
Это еще одна загадка. Адрес роя был тщательно охраняемой тайной. Конечно, сама леди Маккон его знала, но лишь потому, что…
— Ох, Алексия, ну ты и идиотка!
Ограбление замка Вулси! Должно быть, мадам Лефу и была тем вором, укравшим старые бумаги, среди которых хранилось и приглашение от графини Надасди посетить рой. Мейбл Дейр вручила его Алексии в Гайд-парке однажды днем, после того как та убила своего первого вампира. Там содержался адрес особняка, где проживал рой, а Алексии не хватило ума уничтожить приглашение. «Когда же я рассказала эту историю Женевьеве?» — подумала она.
Ужасно, когда тебе никто не верит — ни горячо любимый муж-оборотень (в чем «бездушная» Алексия Таработти ни за что ему не признается), ни его верная стая, ни светское общество, ни собственная семья. Но даже те, кто не сомневается в невиновности Алексии — лондонские вампиры, — всеми силами стараются извести изгнанную мужем молодую женщину. И чтобы сохранить жизнь и здоровье «маленького неудобства» и не повредиться в рассудке, Алексии приходится бежать на родину своего удивительного запредельного отца — в Италию.
Мисс Алексия Таработти не похожа на идеальную красавицу Викторианской эпохи: она умна, смугла и горбоноса — в отца-итальянца, и потому в свои двадцать пять пока не вышла замуж. А еще у мисс Таработти нет души, что делает ее уникальной… Однажды в разгар званого вечера Алексия чуть не стала жертвой голодного вампира, грубо нарушившего все нормы этикета. Девушке пришлось пустить в ход свое любимое оружие — зонтик с серебряным наконечником, и происшествие закончилось трагически. По долгу службы за расследование кончины невоспитанного кровососа берется вожак стаи лондонских оборотней лорд Маккон.
Однажды Алексия, молодая супруга графа Маккона, просыпается в полдень от гневных криков мужа, который, как подобает нормальному оборотню, должен в это время мирно спать… А затем он исчезает, оставив жену разбираться с целым полком сверхъестественных солдат. И это только первое звено в цепи тревожных событий, которые потребуют незамедлительного вмешательства единственной запредельной на службе ее величества королевы Виктории. Алексия Маккон, вооруженная своими уникальными способностями, здравым смыслом и зонтиком новейшей конструкции, принимает вызов.
Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.
Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!
Лучистые плети перемежающихся полей светящейся паутиной оплели воздух. Они вились узорами, сотканными из энергии портала. Мерцающий пузырь вздрагивал и покачивался, окутывая шлейфом бесшумных вспышек. Текучий, переменчивый свет, точно дождем омыл шар. Джульетта крепко зажмурилась. Но за веками плотно закрытых глаз, то и дело, вспыхивали искорки молний. Фосфоресцирующий шар зорба завращался, лопнул и рассыпался. Оболочка растворилась, словно клуб дыма, со сверхъестественной быстротой и бесшумностью. Оросив помещение ослепительным дождем. Воздух обдал холодом. Джульетта вздохнула и тотчас закашляла, открывая глаза и вглядываясь в не пойми чего. «Воняло гадостно.» Свет едва сочился через пробоину в низко нависающем потолке, затянутую хрупкой изморозью.
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.