Немилосердная - [80]
Но даже подобная изощренность, даже такой прорыв в науке не защитит былых от неизбежного конца. Тело все-таки разложится до такой степени, что не сможет больше удерживать привязь; тогда призрак утратит внутренние связи и уступит повторной смерти.
Алексия подумала, что могла бы упомянуть этот аквариум в БРП. Там, возможно, захотят заказать несколько таких же для наиболее ценных специальных агентов. Еще ей стало интересно, имеет ли впрыскивание газа какое-то отношение к тому, что былая Лефу перешла в состояние полтергейста взрывообразно. В любом случае работа сосуда закончилась, и Алексии требовалось придумать, как его открыть.
Крики стали теперь отвратительными. Туманные частички тела былой Лефу норовили облепить Алексию, прижимались к обнаженным участкам на ее руках, лице и шее, будто насекомые. Морщась от омерзения, Алексия пыталась их стряхнуть, но они всего лишь перемещались к ней на запястья.
Похоже, способа распечатать сосуд не существовало. Мадам Лефу явно не собиралась открывать его.
Леди Маккон почти до истерики хотела прекратить все это. А еще она все отчетливее осознавала, что теряет время. Ей нужно было выбираться из мастерской и остановить мадам Лефу, не дать ей достроить чудовище, предназначенное для убийства королевы. Почему, ну почему из всего человечества именно Женевьеве пришел в голову такой дикий план?
Отчаявшись, Алексия перевернула парасоль, вскинула руку, занеся ее настолько далеко за спину, насколько позволяло ее положение, и изо всех сил размахнулась. Удар тяжелой, похожей на ананас ручки парасоля пришелся на стенку стеклянного сосуда. Тот треснул и развалился, наружу хлынула желтая жижа, испускавшая удушливую вонь. Леди Маккон поспешно попятилась, поднимая юбки с оборками, чтобы не промочить их в ядовитом составе. Глаза сразу защипало, они начали слезиться. Потом запершило в горле, Алексия закашлялась и постаралась дышать неглубоко. К счастью, основная часть формальдегида быстро впиталась в твердый земляной пол лаборатории.
Тело в аквариуме перекатилось к треснувшей стенке, одна его рука свесилась наружу. Алексия быстро стянула перчатку и шагнула ближе. Потом коснулась холодной мертвой руки и вздохнула с облегчением.
Завывания прекратились. Туманные частички призрачного тела исчезли, перетекли в эфир. Осталось лишь лязганье работающих механизмов мадам Лефу да воздух, в котором больше ничего не плавало.
— Да обретете вы покой, былая Лефу, — сказала Алексия.
Потом она уныло посмотрела на образовавшийся хаос: битое стекло, испорченный аквариум, мертвое тело. Подобный беспорядок вызывал у нее отвращение, но когда тут прибираться? Лучше уж связаться по этому поводу с Флутом, как только выдастся свободная минутка.
После этого леди Маккон повернулась и поковыляла назад, сначала через лабораторию, затем по коридору, надеясь, что покупательницы до сих пор спорят из-за наволосников, потому что придумывать, как не рассекретить потайную дверь мадам Лефу, на этот раз было некогда. Ей нужно остановить подругу, уберечь ее от опрометчивых действий. И, что даже более важно, выяснить, зачем той понадобилось совершать эти действия. Алексия отчаянно желала знать, почему мадам Лефу, удивительно умная женщина, могла пойти на такую глупость, как лобовая атака на Букингемский дворец с попыткой убить королеву Британии.
К счастью, одержимость наволосниками все еще не иссякла. Почти никто не заметил, как Алексия вывалилась из двери в стене, как какая-нибудь хромая гусыня, проковыляла сквозь ряды раскачивающихся шляпок и покинула магазин. Кое-кто обратил внимание на запах формальдегида, одна или две покупательницы видели, как ее светлость с недостойной поспешностью штурмовала свою роскошную карету, но мало кто додумался связать эти факты. Самой сообразительной оказалась старшая продавщица — прежде чем вернуться к наволосникам, на которые вдруг возник ажиотажный спрос, она мысленно завязала узелок на память, чтобы рассказать обо всем хозяйке.
В экипаже леди Маккон вспомнила, где мадам Лефу собиралась довершить сборку своего механизма. Она договорилась арендовать для этого помещение у «Пантехникона». Алексия не знала, где расположены склады консорциума, и не обязана была это знать, поскольку речь шла о торговле. Инженерные интересы мадам Лефу порой приводили ту в самые неожиданные части Лондона. Алексия, конечно, слышала о «Пантехниконе», но никогда не имела случая посетить ангары, где содержится и ремонтируется воздушный флот «Корпорации Жиффара».
«Пантехникон» также занимался хранением и поставками мебели. Сама мысль о том, что благовоспитанная дама отправится в подобное место, шокировала. Поехать туда, где повсюду лежат столы, несобранные, ничем не накрытые! И это не говоря уже о дряблых дирижаблях! Алексию передернуло, стоило ей лишь подумать о таком. Однако порой обязанности заставляют маджаха отправиться туда, куда ни за что не пошла бы добровольно леди Маккон, а потому она отдала распоряжение кучеру и доверилась его знанию города. Тот привез ее в Белгравию — в высшей степени подозрительный лондонский район.
Копыта лошадей долго цокали по мощеным улицам, оставляя позади одну за другой, — карета проехала сквозь шумные толпы Вест-Энда, потом некоторое время двигалась в сторону Челси, а потом остановилась. Переговорная труба леди Маккон требовательно зазвенела. Она взяла слуховое приспособление:
Ужасно, когда тебе никто не верит — ни горячо любимый муж-оборотень (в чем «бездушная» Алексия Таработти ни за что ему не признается), ни его верная стая, ни светское общество, ни собственная семья. Но даже те, кто не сомневается в невиновности Алексии — лондонские вампиры, — всеми силами стараются извести изгнанную мужем молодую женщину. И чтобы сохранить жизнь и здоровье «маленького неудобства» и не повредиться в рассудке, Алексии приходится бежать на родину своего удивительного запредельного отца — в Италию.
Мисс Алексия Таработти не похожа на идеальную красавицу Викторианской эпохи: она умна, смугла и горбоноса — в отца-итальянца, и потому в свои двадцать пять пока не вышла замуж. А еще у мисс Таработти нет души, что делает ее уникальной… Однажды в разгар званого вечера Алексия чуть не стала жертвой голодного вампира, грубо нарушившего все нормы этикета. Девушке пришлось пустить в ход свое любимое оружие — зонтик с серебряным наконечником, и происшествие закончилось трагически. По долгу службы за расследование кончины невоспитанного кровососа берется вожак стаи лондонских оборотней лорд Маккон.
Однажды Алексия, молодая супруга графа Маккона, просыпается в полдень от гневных криков мужа, который, как подобает нормальному оборотню, должен в это время мирно спать… А затем он исчезает, оставив жену разбираться с целым полком сверхъестественных солдат. И это только первое звено в цепи тревожных событий, которые потребуют незамедлительного вмешательства единственной запредельной на службе ее величества королевы Виктории. Алексия Маккон, вооруженная своими уникальными способностями, здравым смыслом и зонтиком новейшей конструкции, принимает вызов.
Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.
Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!
Лучистые плети перемежающихся полей светящейся паутиной оплели воздух. Они вились узорами, сотканными из энергии портала. Мерцающий пузырь вздрагивал и покачивался, окутывая шлейфом бесшумных вспышек. Текучий, переменчивый свет, точно дождем омыл шар. Джульетта крепко зажмурилась. Но за веками плотно закрытых глаз, то и дело, вспыхивали искорки молний. Фосфоресцирующий шар зорба завращался, лопнул и рассыпался. Оболочка растворилась, словно клуб дыма, со сверхъестественной быстротой и бесшумностью. Оросив помещение ослепительным дождем. Воздух обдал холодом. Джульетта вздохнула и тотчас закашляла, открывая глаза и вглядываясь в не пойми чего. «Воняло гадостно.» Свет едва сочился через пробоину в низко нависающем потолке, затянутую хрупкой изморозью.
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.