Немилосердная - [40]

Шрифт
Интервал

Миловидное лицо Айви засияло удовольствием.

— О-о, потрясающе. Очень стильно. А у тебя какой псевдоним?

И опять Алексия оказалась неподготовленной к вопросу. Ее мысли беспомощно заметались.

— Э-э… дай подумать.

Она принялась судорожно прокручивать в голове ласковые прозвища, которыми наделял ее лорд Акелдама, и другие, более интимные, за авторством мужа. Ни одно из них не годилось для тайного общества, во всяком случае, открыть их Айви она не могла. Наконец ей пришло на ум остановиться на самом простом варианте.

— Можешь называть меня Неистовым Зонтиком. По-моему, мне подходит.

Айви снова захлопала в ладоши.

— Да, просто идеально. Алексия, до чего же все это весело, я так довольна!

Леди Маккон села на прежнее место.

— Как ты думаешь, мы можем сейчас попить чаю? — спросила она жалобно.

Айви немедленно дернула за веревочку звонка, и вскоре нервная с виду молодая горничная принесла поднос, на котором нашлось все необходимое для чаепития.

— Вот и славно, — с видимым невооруженным глазом облегчением проговорила Алексия.

Айви наполнила их чашки.

— А теперь, когда меня по всем правилам приняли в тайное общество, каким будет мое первое задание?

— Ах да, из-за него-то в первую очередь я и пришла. Видишь ли, это дело национальной деликатности, оно касается покушения на убийство ее величества королевы Виктории. Его двадцать лет назад совершили члены стаи Кингэйр.

— Неужели? Как такое может быть? Ты говоришь о тех славных шотландцах? Просто невозможно, чтобы они замышляли нечто настолько предательское. Я еще могу понять эту их привычку разгуливать с выставленными на всеобщее обозрение коленками, но чтобы покуситься на венценосную персону? Это слишком ужасно.

— Уверяю тебя, Айви, это достоверная истина, она известна тем, кто по долгу службы должен знать такие вещи, — леди Маккон пригубила чай и рассудительно кивнула. — Факт, бывшая стая моего мужа пыталась убить королеву при помощи яда. Мне нужно, чтобы ты слетала в замок Кингэйр и выяснила все подробности.

Айви широко улыбнулась. Еще во времена их с Алексией первого путешествия в Шотландию она взрастила в себе абсолютно неподобающую приличной даме любовь к путешествиям на дирижабле. Правда, в последнее время обстоятельства не позволяли потакать этой страсти, зато теперь…

Леди Маккон улыбнулась в ответ.

— Я знаю только, что этот заговор возглавлял предыдущий бета, за что поплатился жизнью, а мой муж оставил свою стаю. Любая дополнительная информация для моего нынешнего расследования будет бесценна. Как ты думаешь, удастся ли тебе справиться с таким заданием, несмотря на нынешнее положение?

Айви вспыхнула от одного лишь упоминания о «положении».

— У меня пока все впереди, а вот тебе лететь точно нельзя.

Алексия погладила себя по животу.

— Да, трудность именно в этом.

— Можно мне взять с собой Танни?

— Полагаю, да. И можешь рассказать ему о своем задании, а вот о тайном обществе молчок. — Айви кивнула. Алексия заподозрила, что подругу больше радует необходимость хранить от мужа одну из тайн, чем возможность открыть ему вторую. — И, Айви, пожалуйста, удели особое внимание любой информации об отраве, которую собирались использовать заговорщики. Я думаю, это своеобразный ключ ко всему остальному. Я дам тебе кристаллический золотник для эфирографической трансляции на мой личный передатчик в Вулси. Ты должна будешь выходить на связь на закате, даже если не обнаружишь ничего интересного. Я хочу быть уверена, что с тобой все в порядке.

— Но, Алексия, ты же знаешь, какая я бываю неуклюжая со всякими приборами!

— Айви, ты прекрасно со всем справишься. Когда ты сможешь отправиться? Естественно, все твои расходы будут возмещены. — При упоминании таких низких материй, как финансовые расходы, Айви зарделась. Алексия отмахнулась от смущения подруги: — Я знаю, обычно говорить о таких вещах не принято, но раз уж ты действуешь во благо организации «С зонтом наперевес», то должна делать все, что ей необходимо, невзирая на траты. Это тебе понятно, Айви?

Миссис Танстелл, щеки которой все еще были красными, кивнула.

— Конечно, Алексия, но…

— Просто замечательно, что я патронесса твоей труппы, это отличный способ скрыть все перечисления, которые понадобится сделать.

— Да, Алексия, безусловно. Но я бы хотела, чтобы ты не настаивала на обсуждении чего-либо подобного во время еды.

— Все, больше ни слова на эту тему. Ты можешь выехать немедленно?

— У Танни сейчас нет спектаклей.

— Тогда завтра я пришлю Флута со всеми необходимыми бумагами.

Леди Маккон допила свой чай и встала. Она вдруг почувствовала себя такой усталой, будто почти всю ночь провела вне дома, решая проблемы целой империи. В сущности, отчасти так оно и было. Миссис Танстелл тоже поднялась.

— Я лечу в Шотландию расследовать попытку погашения!

— Покушения, — поправила леди Маккон.

— Да, правильно. Я должна найти свои специальные наволосники для путешествия на дирижабле. Я сделала их в тон собственным локонам. Они довольно-таки потрясающие, если мне позволено себя хвалить.

— Не сомневаюсь ни единой секунды, дорогая.

* * *

Леди Маккон торжественно подъехала к своему новому дому и скрылась за входной дверью. Ей ужасно хотелось поскорее прилечь. Она миновала анфиладу комнат и пару маршей лестницы, направляясь тайным путем в особняк лорда Акелдамы. Строители Флута прекрасно справились с работой и сконструировали между двумя балконами незаметный в сложенном состоянии подъемный мостик, который переходил в рабочее положение под действием гидравлического рычага. Мостик опустился, одновременно с этим сложный пружинный механизм заставил перила балконов откинуться. Благодаря этому Алексия с легкостью перебралась из одного здания в другое, несмотря на нынешние физические кондиции, и с радостью устремилась в бывшую гардеробную вампира-отщепенца.


Еще от автора Гейл Кэрригер
Безвинная

Ужасно, когда тебе никто не верит — ни горячо любимый муж-оборотень (в чем «бездушная» Алексия Таработти ни за что ему не признается), ни его верная стая, ни светское общество, ни собственная семья. Но даже те, кто не сомневается в невиновности Алексии — лондонские вампиры, — всеми силами стараются извести изгнанную мужем молодую женщину. И чтобы сохранить жизнь и здоровье «маленького неудобства» и не повредиться в рассудке, Алексии приходится бежать на родину своего удивительного запредельного отца — в Италию.


Бездушная

Мисс Алексия Таработти не похожа на идеальную красавицу Викторианской эпохи: она умна, смугла и горбоноса — в отца-итальянца, и потому в свои двадцать пять пока не вышла замуж. А еще у мисс Таработти нет души, что делает ее уникальной… Однажды в разгар званого вечера Алексия чуть не стала жертвой голодного вампира, грубо нарушившего все нормы этикета. Девушке пришлось пустить в ход свое любимое оружие — зонтик с серебряным наконечником, и происшествие закончилось трагически. По долгу службы за расследование кончины невоспитанного кровососа берется вожак стаи лондонских оборотней лорд Маккон.


Неизменная

Однажды Алексия, молодая супруга графа Маккона, просыпается в полдень от гневных криков мужа, который, как подобает нормальному оборотню, должен в это время мирно спать… А затем он исчезает, оставив жену разбираться с целым полком сверхъестественных солдат. И это только первое звено в цепи тревожных событий, которые потребуют незамедлительного вмешательства единственной запредельной на службе ее величества королевы Виктории. Алексия Маккон, вооруженная своими уникальными способностями, здравым смыслом и зонтиком новейшей конструкции, принимает вызов.


Рекомендуем почитать
Гинунгагап

Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.


Отель Лисий Хвост

Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.


Право быть рядом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фантасофия. Выпуск 5. Фэнтези и Магический реализм

Пятый выпуск альманаха «Фантасофия» составлен на основе произведений малой и средней литературных форм – рассказов, повестей и новелл – писателей Республики Башкортостан, работающих в жанрах сказочной фантастики и магического реализма.


Речная фея

Доброе утро всем! Меня зовут Нави, я живу в волшебном и сказочном мире Речной феи. В мире волшебства, света, любви и радости.Только вот одно плохо, среди волшебства чародейства и сказочности, которое творится здесь, я один не умею колдовать, волшебничать и чародействовать.Я не волшебник и не чародей, но мое «волшебство и чародейство» достойно каждого, даже очень маленького человечка. И могу честно сказать – каждый способен на такое волшебство и чародейство, нужно только лишь немного постараться.


Главная Альма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.