Неловкий вечер - [50]

Шрифт
Интервал

Молодой скворец без родителей знает одно: его никогда не подберут, чтобы вернуть в гнездо.

Я прикрываю рот рукой от зловония и шепчу: «Медведь Выходит За Малиной – Юрист Сумел Удрать Низиной. Медведь Выходит За Малиной – Юрист Сумел Удрать Низиной. Медведь Выходит За Малиной – Юрист Сумел Удрать Низиной». Это не помогает, мне не удается успокоиться. Я смотрю на отца, у него в руке вилы, которые он иногда сердито направляет на людей в масках. Если бы только они были тюками сена или силоса, думаю я, тогда мы смогли бы поднять и сдвинуть их, или обернуть их в зеленый пластик и оставить на пастбище, а затем позволить им там высохнуть.

Один из мужчин, самый высокий из группы, встает у двери сарая рядом с матерью, чтобы съесть розовое пирожное, маска болтается у него под подбородком, как миска для рвоты. Он соскребает передними зубами глазурь и только потом съедает пирожное. Вокруг него в стены врезаются мухи, а в головы коров – пули. Когда он выуживает второе пирожное из упаковки и аккуратно освобождает его от глазури, трещины под моей кожей, кажется, расширяются – так, должно быть, чувствует себя гусеница, которая вот-вот станет бабочкой, но всегда есть что-то, что ее останавливает, хотя она и видит сквозные трещины в коконе и проникающий сквозь них свет свободы. Сердце в ребрах начинает биться так сильно, что я на мгновение пугаюсь, что все в деревне его услышат, как я иногда боюсь, что по ночам они услышат, как я лежу на своем медведе и двигаюсь в темноте. Мне бы хотелось закричать и ударить мужчин в живот или связать две маски перед их глазами, чтобы они больше не видели коров, а видели лишь тьму их дел, и что дела эти черные и липнут к ним с каждым их шагом. Я бы протащила их через испачканные стойла, затем подняла бы их за ноги краном и швырнула в контейнер.

Отец роняет вилы и поднимает голову к коньку крыши коровника, откуда с каждым выстрелом взлетают голуби. Их перья грязные: мир приходит в белом, но сейчас война. И на мгновение я надеюсь, что отец подойдет ко мне и крепко прижмет меня к себе, так что пуговицы его комбинезона отпечатаются на моей щеке, чтобы я могла затеряться в желании обнять его покрепче. Но единственное, в чем я могу сейчас потеряться, – это сама потеря.

Когда я выхожу, то вижу, как Оббе срывает с себя одноразовый комбинезон. Он бросает его в протестный костер, который сложила из высохшего тростника на пастбище рядом с навозной кучей горстка потерянных фермеров.

Если бы только мы могли сорвать с себя наши тела, освободиться от порока.

Часть III

1

Вдруг Оббе прижимается губами к моему уху и медленно и решительно шепчет: Черт-По-Дери. Сквозь просвет между занавесками полоска света падает на его лоб. Красная ссадина от ударов превратилась в шрам, похожий на шов на моем носке, и Оббе, как и шов, становится скорее препятствием, чем-то неприятным. Я прищуриваюсь и чувствую его теплое дыхание: запах зубной пасты вместе с запретными словами, которые он повторяет, и они исчезают в завитках моих барабанных перепонок. К счастью, это мои ушные раковины, а не отца и матери, потому что это худшие слова, которые можно сказать и которые никто на ферме никогда раньше не говорил.

Мне грустно, но больше за Бога, чем за себя. Он ничего не может поделать с тем, что происходит в этом доме, и все же теперь тут произносят имя Его врага. Чем больше он говорит эти слова, тем больше я съеживаюсь под простыней.

– Ты использовала чит-код для «Симс». – Оббе в полосатой пижаме нависает надо мной. Он положил руки мне на подушку.

– Всего раз, – тихо говорю я.

– Неправда, твоим симам больше никогда не придется ходить на работу, потому что они неприлично богаты. Ты сжульничала! Сначала нужно было спросить разрешение у меня, черт подери!

Я чувствую запах отцовского лосьона после бритья: смесь корицы и грецкого ореха. Я должна угодить Оббе, как отцу, решаю я, и инстинктивно переворачиваюсь, спускаю резинку пижамных штанов и трусы, чтобы оголить ягодицы. Оббе отрывается от моего уха и говорит:

– Что ты делаешь?

– Ты должен засунуть палец в мою дырочку.

– Ну и гадость!

– Отец так делает, чтобы я снова могла какать. Вроде как готовит проход, как мы иногда роем коридоры для муравьев в песчаном аквариуме. Это быстро.

Оббе закатывает рукава рубашки, осторожно раздвигает мои ягодицы, словно страницы энциклопедии про животных, с которой он очень острожен и которую можно трогать только ему, а затем заталкивает мне в зад указательный палец, как будто указывая на редкого зверя, какаду например.

– Разве это не больно?

– Нет, – говорю я, пытаясь сдержать слезы и сжав челюсти. Я не говорю ему, что вообще-то он должен пихать внутрь зеленое мыло «Санлайт», которое, кстати, совсем не зеленое, а желтовато-коричневое. Не хочу, чтобы вокруг моего рта выступила пена, как у коров с ящуром. Отец тоже все чаще забывает проделывать это со мной, не хочет втыкать в меня свой флажок – я для него завоеванная территория. Кто-то должен взять на себя эту задачу, чтобы я не попала к доктору и мне не прочистили кишки.

Оббе толкает палец как можно дальше.

– Не вздумай пукнуть, – говорит он.


Рекомендуем почитать
Пингвин влюбленный

«Когда любовь нечаянно нагрянет, то от неё хорошего не жди»… Известный писатель, прожжённый людовед, влюбился. И, думаете, в кого? В эстрадную певицу Мальвину, знакомую вам по повестям «Рыжая из шоу бизнеса» и «Бегущая под дождём». Что же из этой сумасшедшей любви выйдет?


Нечаев вернулся

Роман «Нечаев вернулся», опубликованный в 1987 году, после громкого теракта организации «Прямое действие», стал во Франции событием, что и выразил в газете «Фигаро» критик Андре Бренкур: «Мы переживаем это „действие“ вместе с героями самой черной из серий, воображая, будто волей автора перенеслись в какой-то фантастический мир, пока вдруг не становится ясно, что это мир, в котором мы живем».


Овсяная и прочая сетевая мелочь № 13

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Амариллис день и ночь

«Амариллис день и ночь» увлекает читателя на поиски сокровенных истоков любви, в волшебное странствие по дорогам грез и воспоминаний. Преуспевающий лондонский художник Питер Диггс погружается в сновидения и тайную жизнь Амариллис – загадочной и прекрасной женщины, которая неким необъяснимым образом связана с трагедией, выпавшей на его долю в далеком прошлом. Пытаясь разобраться в складывающихся между ними странных отношениях, Питер все больше запутывается в хитросплетениях снов и яви, пока наконец любовь не придает ему силы «пройти сквозь себя самого» и обрести себя в душе возлюбленной.


Птицы, или Оглашение человека

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Краткая история тракторов по-украински

Горькая и смешная история, которую рассказывает Марина Левицкая, — не просто семейная сага украинских иммигрантов в Англии. Это история Украины и всей Европы, переживших кошмары XX века, история человека и человечества. И конечно же — краткая история тракторов. По-украински. Книга, о которой не только говорят, но и спорят. «Через два года после смерти моей мамы отец влюбился в шикарную украинскую блондинку-разведенку. Ему было восемьдесят четыре, ей — тридцать шесть. Она взорвала нашу жизнь, словно пушистая розовая граната, взболтав мутную воду, вытолкнув на поверхность осевшие на дно воспоминания и наподдав под зад нашим семейным призракам.


Ночной сторож

В основе книги – подлинная история жизни и борьбы деда Луизы Эрдрич. 1953 год. Томас работает сторожем на заводе недалеко от резервации племен. Как председатель Совета индейцев он пытается остановить принятие нового законопроекта, который уже рассматривают в Конгрессе Соединенных Штатов. Если закон будет принят – племя Черепашьей горы прекратит существование и потеряет свои земли.


Новые Дебри

Нигде не обживаться. Не оставлять следов. Всегда быть в движении. Вот три правила-кита, которым нужно следовать, чтобы обитать в Новых Дебрях. Агнес всего пять, а она уже угасает. Загрязнение в Городе мешает ей дышать. Беа знает: есть лишь один способ спасти ей жизнь – убраться подальше от зараженного воздуха. Единственный нетронутый клочок земли в стране зовут штатом Новые Дебри. Можно назвать везением, что муж Беа, Глен, – один из ученых, что собирают группу для разведывательной экспедиции. Этот эксперимент должен показать, способен ли человек жить в полном симбиозе с природой.


Девушка, женщина, иная

Роман-лауреат Букеровской премии 2019 года, который разделил победу с «Заветами» Маргарет Этвуд. Полная жизни и бурлящей энергии, эта книга – гимн современной Британии и всем чернокожим женщинам! «Девушка, женщина, иная» – это полифония голосов двенадцати очень разных чернокожих британок, чьи жизни оказываются ближе, чем можно было бы предположить. Их истории переплетаются сквозь годы, перед взором читателя проходит череда их друзей, любовников и родных. Их образы с каждой страницей обретают выпуклость и полноту, делая заметными и важными жизни, о которых мы привыкли не думать. «Еваристо с большой чувствительностью пишет о том, как мы растим своих детей, как строим карьеру, как скорбим и как любим». – Financial Time.


О таком не говорят

Шорт-лист Букеровской премии 2021 года. Современный роман, который еще десять лет назад был бы невозможен. Есть ли жизнь после интернета? Она – современная женщина. Она живет в Сети. Она рассуждает о политике, религии, толерантности, экологии и не переставая скроллит ленты соцсетей. Но однажды реальность настигает ее, как пушечный залп. Два коротких сообщения от матери, и в одночасье все, что казалось важным, превращается в пыль перед лицом жизни. «Я в совершенном восторге от этой книги. Талант Патриции Локвуд уникален, а это пока что ее самый странный, смешной и трогательный текст». – Салли Руни «Стиль Локвуд не лаконичный, но изобретательный; не манерный, но искусный.