Неизвестные Истории Рамаяны - [51]
Затем он вспомнил, как Господь Шива однажды сказал ему: «Если твоя жизнь будет в опасности, позови Меня. Я приду к тебе на помощь». Рудра-вина, личный инструмент Господа Шивы был у
Раваны, и он взял эту вину и стал на ней играть и прославлять Господа Шиву. Его легко удовлетворить, поэтому Он немедленно появился перед Раваной:
- Зачем ты Меня звал?
- Моя жизнь в опасности!
- Да? Почему же? Расскажи мне.
- Ну, сын Дашаратхи Рама и жена его Сита. Я Ее забрал, и они пришли сюда с обезьянами и всех перебили – даже Кумбхакарну и Индраджита. Их всех не стало. Я один остался. И этот царь оскорбил меня: сказал пойти домой и хорошенько подумать. Так что кроме всего прочего меня еще и унизили. Пожалуйста, спаси мою репутацию и мою жизнь.
- Я должен спасти тебе жизнь. Я спасу тебе жизнь. Вот смотри, спасаю: отдай назад Ситу.
- Нет! Ну вот, опять то же самое. Ты меня обманываешь. Ты же обещал, что спасешь мне жизнь, но ничего не делаешь!
- Нет, неправда. Я же не обещал, что пойду сражаться за тебя. У меня свой метод. Просто прими этот небольшой совет: верни назад Ситу. Все будет за-ме-ча-тель-но.
- Нет, нет. Я ожидал, что Ты пойдешь сражаться с Рамой и победишь Его.
- Я не возражаю. Могу пойти и сразиться с Рамой, но Он победит Меня.
- Нет, я не отдам назад Ситу.
- Тогда умри. Кто сможет тебя защитить?
На следующий день, когда Равана вернулся на поле битвы, Рамачандра уже стоял там и держал в руках свои лук и стрелы, что было непостижимо, ведь даже поднять их было очень трудно. Лук был гораздо больше по размеру, чем тело Рамачандры, и очень тяжелым, но Он держал его словно травинку. В первое мгновение Равана почтительно сложил руки. Вибхишана и Хануман закричали: « Джай!», но Равана тут же опомнился: «Что же я делаю!? Нет! Я пришел, чтобы с
Тобой сражаться!» Тогда Рамачандра выпустил стрелу ему в грудь, и он умер.
ГЛАВА 13. ВОЗВРАЩЕНИЕ В АЙОДХЬЮ.
После этого туда пришли царицы Раваны все в слезах, и Вибхишана и Хануман подошли к
Рамачандре. Они сказали:
- Итак, война окончена, и мы сделаем необходимые приготовления для кремации Раваны и проведем церемонию шраддха – подношения тем, кто погиб. Пожалуйста, прикажи привести сюда Ситу.
- Да, идите и скажите Сите, что Равана убит и приведите Ее сюда.
Они отправились к Ней. Она уже услышала все новости от дочерей Вибхишаны. Хануман сказал:
- О Мать, Тебя зовет Рамачандра. Ты должна идти.
Она оделась в ту же одежду, в которой ее увез Равана, и пошла с ними. Хануман и Вибхишана обратились к Шри Рамачандре:
- Вот Твоя жена, Сита.
- Скажите Ей, что Она может делать все, что Ей угодно и идти куда Ей угодно. Я убил Равану, и теперь, когда Ей уже не нужно бояться, Она может идти куда пожелает.
Хануман расплакался. Он посмотрел на Вибхишану и сказал:
- Что это? Пересеки океан, построй мост, убей демонов, принеси гору, а теперь отправляйся куда пожелаешь. Он действительно это сказал?
- Да, я тоже это слышал и думаю, что будет теперь.
Тогда они подошли к Лакшмане:
- Что это такое?
- Я и сам думаю: что это?
Затем все они вернулись к Раме, и Вибхишана был предводителем их отряда:
- О Господь Рамачандра, Ты не мог бы повторить то, что Ты только что сказал?
- Вы Меня не расслышали? Наша задача выполнена. Мы убили демонов, а теперь вернемся назад.
Можете сказать этой женщине, что Она может делать все, что пожелает.
Хануман подошел к Сите деви и посмотрел Ей в лицо. Она сказала:
- Скажи этому царю, моему мужу, что ради того, чтобы отправиться куда Я пожелаю, Мне не нужно было ждать все это время. Я и так могла это сделать. Я просто ждала, пока Он придет.
Почему же теперь Он меня отвергает?
Затем Она стала молиться всем полубогам, и все они появились перед Ней. Пришли даже
Джанака и Дашаратха. Все они сказали:
- Рамачандра, это Твоя жена, Сита. Все эти усилия, которые Ты совершил, были предназначены для того, чтобы вернуть Ее. Теперь, пожалуйста, возьми Ее назад.
- Нет. Я не обязан забирать Ее назад.
Тогда Дашаратха и Джанака явились и сказали:
- Нет. Это будет слишком тяжело для Нее. Пожалуйста, возьми Ее назад.
- Как же Я могу принять Ее? Она мне не жена.
Тогда все смутились. Перед ними явился Господь Брахма и сказал:
- Все это Твоя лила. Ты низошел, чтобы убить демонов и защитить преданных. Пожалуйста, не совершай слишком сложных лил, чтобы не смущать наши умы. Вот Твоя жена. Просто прими Ее.
- Но Она Мне не жена.
- Почему же?
- Как она может считаться Моей женой? Она пробыла в саду Раваны так долго – четыре месяца! Я, конечно, могу принять Ее как свою жену, но что Я скажу Своим подданным когда вернусь в
Айодхью? Они спросят Меня, как прошло время Моего изгнания, а Я отвечу, что все было в норме, кроме того, что Моя жена пробыла у Раваны четыре месяца. Что же они подумают? Смогу ли я посадить эту женщину на трон и сделать Своей царицей? На симхасану, великий трон династии
Икшваку? Женщину, которая оставила своего мужа?
Тогда Хануман спросил Рамачандру:
- Но что же тогда нам делать?
- Спросите Ситу.
Ситу привели обратно, и Хануман обратился к Ней:
- Пожалуйста, реши проблему.
Она ответила:
- Спросите Его. Если Он хочет, Я могу пройти через огонь и доказать, что Я чиста.
Издание этой книги позволит широкому кругу читателей познакомиться как с классическими сказками и легендами абхазского народа, так и теми, которые переведены на русский язык впервые, специально для этого сборника собирателем фольклора и искусства И. Хварцкия.
Книга самарских исследователей является третьей в разрабатываемой серии «Современные мифы Поволжья» и посвящена анализу роли «рассказов о необычном» в повседневной жизни крупного промышленного города, истории развития современных представлений о возможности вмешательства «иных» в ход развития человеческой цивилизации. Приводится анализ результатов поиска и изучения таких мифогенных объектов, как «камень Аусина», «Кругловушка», «наследия» Дома О’Рук и Комненов, а так же ряд разрозненных городских историй о необычном. В книге приведены «забытые имена» различных исторических деятелей, принимавших участие в исследовании различных тайн Земли и Истории. Составной частью включен фрагменты исследований А.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.
«Урал-батыр» – самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, дошедшее до нас из глубины веков. Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира. «Урал-батыр» переводили на русский, английский, французский, турецкий и другие языки. Но работа Айдара Хусаинова, по мнению народного писателя Башкортостана Ахияра Хакима, не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры, без ущерба смыслу и букве оригинала.Текст взят из «Лавки языков» и может отличаться окончательной редакции.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.