Неизведанный рай - [13]
В руках он держал фонарь и что-то похожее на рыбацкую сеть.
— Я думал, вы хотите попробовать решить проблему с летучими мышами.
«Да, летучие мыши!» Из-за звонка своего гнусного бывшего мужа она и забыла: ее дом, возможно, заражен гнусными крылатыми существами.
— Мне показалось, вам надо немного подумать, — ответила она довольно резко.
Незаслуженно? Да. Но он опять смотрел на нее этим своим пристальным взглядом, а у нее не было настроения для общения. У нее вообще не было настроения ни для чего, кроме Рейнальдо и долгой прогулки по берегу.
Если сосед и заметил ее резкость, то не обратил внимания. На самом деле он был в точно таком же расположении духа.
— Если вы хотите знать, где могут находиться их гнезда, сейчас самое время посмотреть.
— Так идите и посмотрите!
Он повернул в ее сторону свой огромный фонарь:
— Это работа для двоих.
«О боже! Только этого мне не хватает после звонка Пола! Охоты на летучих мышей. И что еще хуже, вряд ли сосед позволит мне отказаться».
Она выхватила у него фонарь:
— Показывайте дорогу! Но если я заражусь бешенством, я вам не заплачу.
— Обычно они не кусаются. Скорее можно заразиться от скунса, чем от летучих мышей.
— Вы что, специалист по летучим мышам?
— Нет. Просто кое-что читал о них.
Зои покраснела. Телефонный звонок расстроил ее, и она срывала на Джейке злость на своего бывшего мужа. Это некрасиво. Джейк заслужил лучшего к себе отношения с ее стороны. Она пошла за ним вокруг дома.
— Как раз над нами то место, где я нашел гуано, — объяснил Джейк. Дырки в крыше тоже с этой стороны. Я думаю, тут у них вход.
В сгущающихся сумерках Зои трудно было понять, о каком месте говорит Джейк, хотя он направлял туда луч фонаря.
Дырка, на которую он указал, годилась разве что для пчелы. Джейк объяснил: он поставил специальный клапан, чтобы летучие мыши могли вылетать, но не могли попадать обратно. Так что через неделю отверстие можно будет просто заделать.
Зои это понравилось.
— А почему вы вообще стали читать что-то о летучих мышах? — спросила она.
Ей хотелось загладить свою вину перед ним. И потом, ей действительно было любопытно.
— Я много времени проводил в пещерах. Решил, эти знания могут пригодиться.
— Когда вы были подростком?
— Когда я был в Афганистане. Смотрите, вон она.
Он показал на черное пятно, зигзагами двигавшееся на фоне темнеющего неба.
Зои смотрела туда, куда показывал Джейк, но ее мысли были больше заняты его ответом, чем крылатым непрошеным гостем.
«Афганистан… Все одно к одному. Шрамы, травма, эта странно острая реакция в хозяйственном магазине… И как я сама не догадалась? Джейк побывал не в аварии. Он побывал на войне».
— Как долго вы там были?
— Еще одна, — сказал он, пропуская ее вопрос мимо ушей. — Явно вылезла из того отверстия. Надо убедиться, конечно, но сейчас еще не так жарко, и я не думаю, чтобы они проникли внутрь дома.
— Это хорошо. — Хотя она предпочла бы знать больше о его пребывании на войне. — А зачем я здесь нужна?
— Вы выполняете свое назначение: направляете фонарь на крышу, в результате я вижу, что делаю. Если только, — он обернулся к ней через плечо, — вы не предпочитаете подождать до утра.
— Нет-нет, сейчас! Чем скорее их не будет около моих волос… то есть в моем доме, — поправилась Зои, — тем лучше. — Она подошла ближе к лестнице и направила свет фонаря на крышу: — Вам достаточно света?
— Сойдет.
Они работали почти молча. Удивительно, но Джейк, словно гипнотизер, заставлял ее выполнять его указания. Может быть, дело было в его уверенности? А может, в четкости его движений? Или в том, как он говорил ей, что надо делать, — без претензий и излишней помпы?
Но что бы это ни было, они работали вдвоем так легко и слаженно, что Зои была приятно удивлена. Она не ожидала, что они образуют такую хорошую команду.
Как «Команда Бродс»?
Мысленно выругав себя, она сосредоточилась на том, чтобы направлять свет фонаря куда надо.
— Все в порядке? — спросила она, когда Джейк спустился. — Вы закончили?
— Это не так долго — заделать дыру. Кстати, мне кажется, мыши все вылетели из гнезда, так что можете спать спокойно.
— Слава богу, — сказала она, вздыхая. — Теплый дом без летучих мышей. Просто фантастика! Вы — мой герой, Джейк Мейерс.
Она не могла сказать ничего ужаснее. В белом свете фонаря Зои увидела, как его лицо мгновенно превратилось в измученную, горькую маску.
— Никогда не называйте меня этим словом, — выдавил он сквозь стиснутые зубы. — Я кто угодно, только не герой!
Глава 4
Почему из всех возможных слов Зои выбрала слово «герой»? У Джейка перед глазами все еще стояло ее лицо, когда она это сказала. Сияющее, как у ребенка у рождественской елки. И улыбка, как лучик света во тьме…
Когда она улыбнулась, Джейк почувствовал, как его грудь наполняется мужской гордостью.
Он со стуком поставил бутылку пива на поднос у телевизора. Какое право он имеет гордиться чем бы то ни было? Не говоря уже о том, чтобы его называли героем! Герои жертвуют жизнью, спасают жизни других…
Джейк встал с дивана и подошел к боковому окну. В соседнем дворе было темно. В доме же светилось только одно окошко на втором этаже. Ее спальня? Эта мысль пронзила плоть так, что он застонал. Джейку вовсе не хотелось чувствовать сексуальное возбуждение — как и гордость. Да обычно собственные реакции его и не волновали. В конце концов, мужчина не всегда может контролировать себя, видя привлекательную женщину. А Зои — по-своему очень привлекательная женщина.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имея перед глазами неудачный опыт своей матери, Дженна Браун не доверяет мужчинам. Но во время своей поездки в Прованс она знакомится с неотразимым Филиппом д’Юсеем, и между ними вспыхивает страсть. Они с самого начала договариваются, что их роман будет коротким и ни к чему не обязывающим, но по возвращении домой Дженна узнает, что ждет ребенка.
Суровая начальница посылает секретаря Эмму с важным поручением… к собственному внуку. В результате девушка вынуждена мерзнуть и мокнуть под дождем, вспоминая ее слова: «Даже не думай уйти с пристани, не получив ответа от Гидеона!» Правда, внук этот оказывается потрясающим голубоглазым красавцем…
Хлое Абрамс ужасно не везет с мужчинами. Застав очередного бойфренда с другой, она выливает ему на голову только что купленный кофе, чем заинтересовывает владельца кофейни. Но только ли этим?
Отправляясь по делам на север Шотландии, Томас Коллиер меньше всего ожидал встретить там свою жену, которую все считали погибшей. Томас счастлив, что нашел Розалинду, он намерен забрать ее домой и окружить заботой и любовью. Но беда в том, что Розалинда потеряла память и не узнает своего мужа. А тут еще друг поведал ей, что она собиралась развестись с Томасом, потому что не все в их браке было благополучно…
Лиз Стросс – тридцатичетырехлетняя мать-одиночка, давно разочаровавшаяся в любви и привыкшая полагаться только на себя. Но когда ее новый босс Чарльз Бишоп начинает проявлять к ней интерес, к тревогам за будущее сына добавляются мечты о романтических свиданиях. Хватит ли ей смелости пойти на риск и снова довериться мужчине?
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…