Неизбежный поцелуй - [27]
Как и накануне, магазин Фарли был забит покупателями, большинство из которых стояли в очереди в отдел деликатесов. То там, то здесь Келси слышала обрывки разговоров и взволнованные комментарии по поводу предстоящего благотворительного гала-концерта. Фарли тем временем стоял у кассового аппарата, ворча себе под нос, когда принимал оплату за очередную покупку.
Келси усмехнулась.
— Если бы я не знал тебя лучше, то сказал бы, что ты меня преследуешь, — тихо произнес ей кто-то на ухо.
Вздрогнув, Келси пролила кофе, который наливала в контейнер, испачкав прилавок. Повернувшись, она увидела Тома, одетого в яркую рубашку.
— Извини, — сказал он, протягивая ей салфетку. — Я не хотел тебя напугать.
— Раз уж ты единственный, кого я постоянно встречаю в этом магазине, хочется знать, не ты ли меня преследуешь? — спросила она, вытерев кофейную лужу.
Он улыбнулся:
— Хороший вопрос. Почему бы это не объяснить нашей с тобой взаимной любовью к кофеину?
— Мне нравится такое объяснение.
Он протянул руку, чтобы взять чашку. Келси уловила цветочный аромат его лосьона после бритья. Приятный запах, но совсем не похожий на аромат лосьона Алекса. При мысли об Алексе Келси снова вспомнила их прогулку и непроизвольно вздохнула.
— Ты вздыхаешь очень удовлетворенно, — заметил Том. — Что стало причиной твоего хорошего настроения?
— Кто сказал, что у меня хорошее настроение?
— Во-первых, у тебя блестят глаза. И ты улыбаешься.
— Я просто наслаждаюсь прекрасной погодой.
— Вот я и подумал, не составишь ли ты мне компанию?
Келси молчала, пока он наливал себе кофе. Она не хотела строить из себя скромницу, но комментарий Тома ее смутил. Несмотря на дружелюбный нрав, она не позволяла людям переступать определенные границы в общении. «Наверное, Том не привык к тому, что женщины ему отказывают», — подумала Келси. Успокоившись, она одарила его полуулыбкой, молчаливо давая ему понять, что его предложение ее не интересует. Том просто был не из тех мужчин, которые ей нравились.
— У вас есть картофельный салат с обезжиренным майонезом? — спросила у Фарли какая-то женщина.
— У нас имеется два вида картофельного салата. С куриными яйцами и без яиц. Если вы хотите салат с обезжиренным майонезом, вам придется самой его приготовить.
Том и Келси рассмеялись.
— Ты слышала? — Том усмехнулся. — Можно подумать, что он не любит делать деньги.
— Нет, это всего лишь шоу для покупателей. Бьюсь об заклад, он будет скучать по ним, если их потеряет.
— В отличие от твоего босса.
Губы Келси дрогнули.
— Что ты хотел этим сказать?
— Ничего. Я хотел только намекнуть на то, что Фарли делает вид, будто не любит людей, а вот Маркофф действительно их не любит.
— Алекс… Я имею в виду — мистер Маркофф трепетно относится к своей частной жизни. — Келси не намеревалась обсуждать Алекса с Томом. Она повернулась, чтобы уйти.
— Эй, — сказал он, обняв ее за плечи, — я не имел в виду ничего плохого. Я допускаю, что у гениев свои причуды, и, бог свидетель, Маркофф гениальный писатель. Я надеюсь, что не оттолкнул тебя подобным заявлением.
Раздражение Келси немного ослабло.
— Нет, не оттолкнул. Я просто… ну, моя работа подразумевает осмотрительность.
— Конечно. Я понимаю. — Он начал потягивать свой кофе, потом вдруг остановился, будто ему в голову пришла внезапная мысль: — Эй, ты по-прежнему не хочешь сходить на гала-концерт?
— Спасибо, Том, но я — пас.
— О нет, я не хотел приглашать тебя пойти со мной. Я… э-э-э… — он покраснел, — уже нашел с кем пойти.
— Хорошо, — на этот раз покраснела Келси.
— Кое-кто из моих друзей из Нью-Йорка не сможет пойти на концерт, поэтому у меня появилась пара лишних билетов. Если тебе интересно, я могу их тебе отдать.
— Правда?
— Конечно. Я не из тех, кто обижается на отказ любительницы кофеина. Ты можешь взять с собой друга. Возьмешь билеты?
Недолго думая Келси представила себе, как потягивает вино вместе с Алексом при лунном свете… Она вообразила, как он снова улыбается, только на этот раз стоит к ней немного ближе…
Правда, это всего лишь фантазия.
С другой стороны, что помешает ей взять билеты? В любом случае она всегда сможет пойти на концерт одна.
— Конечно, — ответила она. — Я возьму билеты.
По дороге в Наттингвуд Келси слушала радио. Там только и делали, что сообщали о предстоящем музыкальном мероприятии. Должен был состояться благотворительный гала-концерт, которого никогда не видел Беркшир. Келси воодушевлялась, слушая новости. Лунный свет и музыка. Похоже, музыкальный вечер будет приятным.
Когда Келси добралась до дома, Алекс уже ушел на прогулку в лес. Положив пирожки на тарелку рядом с кофеваркой, она налила кофе в новую зеленую кружку, взяла угощение для кота и направилась в свой кабинет.
— Эй, Толстячок, смотри, что я тебе принесла.
Кот мяукнул, приветствуя ее, и побежал к ней навстречу. Вернее, он побежал к свежему тунцу, который она принесла с собой.
— Сегодня утром каждый получает угощение, — сказала Келси, почесывая его голову. — Вечером, перед тем как мы уйдем, получишь вторую порцию.
Она засунула руку в карман и нащупала билеты, которые отдал ей Том. Что же следует надеть на гала-концерт, равных которому никогда не проводилось в этой местности? Из нарядной одежды у Келси было только розовое коктейльное платье, купленное для празднования Нового года. Ей нравилось платье, но было ли оно достаточно модным? Алекс должен разбираться в подобных вещах.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имея перед глазами неудачный опыт своей матери, Дженна Браун не доверяет мужчинам. Но во время своей поездки в Прованс она знакомится с неотразимым Филиппом д’Юсеем, и между ними вспыхивает страсть. Они с самого начала договариваются, что их роман будет коротким и ни к чему не обязывающим, но по возвращении домой Дженна узнает, что ждет ребенка.
Суровая начальница посылает секретаря Эмму с важным поручением… к собственному внуку. В результате девушка вынуждена мерзнуть и мокнуть под дождем, вспоминая ее слова: «Даже не думай уйти с пристани, не получив ответа от Гидеона!» Правда, внук этот оказывается потрясающим голубоглазым красавцем…
Отправляясь по делам на север Шотландии, Томас Коллиер меньше всего ожидал встретить там свою жену, которую все считали погибшей. Томас счастлив, что нашел Розалинду, он намерен забрать ее домой и окружить заботой и любовью. Но беда в том, что Розалинда потеряла память и не узнает своего мужа. А тут еще друг поведал ей, что она собиралась развестись с Томасом, потому что не все в их браке было благополучно…
Хлое Абрамс ужасно не везет с мужчинами. Застав очередного бойфренда с другой, она выливает ему на голову только что купленный кофе, чем заинтересовывает владельца кофейни. Но только ли этим?
После ужасного публичного развода белокурая американка Луиза Харрисон в поисках тишины и покоя скрывается в Тоскане на палаццо, полученном в наследство. Знакомство с Нико Аматуччи, преуспевающим владельцем виноградников, не сулило спокойной жизни, особенно когда его поцелуи разбудили в ней чувства, которые она не могла себе позволить… Стоит ли Луизе сопротивляться его любви, да и своей тоже?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трагична любовь Маргарет и Дугласа в «Золотом барабане» Дианы Банэ, всего одну ночь подарила судьба Марти и Колу в «Эхе любви» Элайн Крауфорд. Но проходят годы, и сила истинной любви позволяет их душам возродиться в других телах, найти друг друга снова.Да, какое бы десятилетие, столетие ни стояло на дворе, человеку нужна любовь — жаркое слияние душ и тел.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Мир человеческих страстей и эмоций у Александра Дунаенко мне кажется живее и ярче мира классики женских и мужских образов, но главное он дарит нам какое-то новое понимание мира мужчины. В этом его особенная сила. Он позволяет посмотреть на мужчину так, как умеет смотреть любящая мать на своего сына, видя за его часто непутёвостью, огромный и сложный мир нереализованных талантов, которые жизнь превращает в бессмысленную растрату драгоценных возможностей…Надежда Либерман.
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…