Неистовые сердца - [7]
— Я слушаю, Энни.
— Это немного трудно объясните, — начала она. — Но если вы меня внимательно выслушаете, я думаю, вы поддержите мою идею. Обращаю ваше внимание, что этот план будет действовать не так уж долго, так как я уверена, что через несколько дней мы найдем Дэниэла.
На секунду Оливер перестал разливать чай.
— Чем дальше, тем мне становится интереснее.
Выкладывайте же свой план.
— Хорошо. Как вы знаете, «Линкрофт анлимитед»— семейная корпорация. Мой брат и я контролируем весь пакет акций. Когда Джоанна выйдет замуж за Дэниэла, она также получит акции компании, но никак не раньше.
— Я понимаю. Но поскольку Джоанна еще не вышла замуж за вашего брата, а Дэниэла, как предполагают, нет в живых, вы контролируете все акции, будучи в настоящий момент единственным членом семьи Линкрофт.
— Правильно. — Энни собралась с силами для последнего броска. — Но если я выйду замуж, мой муж станет членом семьи. Он бы имел свой интерес в компании.
Неожиданно чай пролился на поверхность стола. Оливер резко поставил чайник. Несколько секунд он смотрел на небольшую лужицу чая, удивленный, что его сильные руки подвели его. Когда Рейн снова взглянул на Энни, его глаза, казалось, были наполнены льдом.
— Я не знал, что вы планируете выйти замуж.
Энни чуть слышно пробормотала:
— Я не планирую. То есть не совсем так. Господин Рейн, я хотела сказать Оливер, вы когда-нибудь слышали о браке по расчету?
Глава 2
Последовало почти шоковое молчание. Оливер сузил глаза, успешно скрывая свою реакцию.
— Брак по расчету?
Энни еще больше подалась вперед, намереваясь заставить его понять гениальность ее плана.
— По словарю, это брак, в котором обе стороны должны получить ту или иную выгоду, однако он не имеет никакого отношения к любви и привязанности. Брак по расчету — это, в сущности, деловое партнерство.
— Деловое партнерство. — Оливер сложил свои большие руки на столе и заинтересованно посмотрел на нее долгим, проникающим взглядом. — Вы думаете о таком браке?
— Да.
— Вы намереваетесь выйти замуж за того, кто смог бы управлять «Линкрофт анлимитед»в ваших интересах? За того, кто успокоит инвесторов и убедит кредиторов Дэниэла?
Энни была довольна, что он так быстро понял суть вопроса.
— Правильно. Как я уже сказала, это будут чисто деловые отношения. В день нашей свадьбы муж станет моим партнером по контролю всех акций «Линкрофт анлимитед». Он сразу же возьмет управление в свои руки. Человек, которого я имею в виду, обладает легендарной репутацией в деловом мире, так что остальные инвесторы будут вынуждены принять его. Они перестанут паниковать.
— Вот оно что. — Взгляд Оливера оставался неподвижен.
— Вы понимаете, как это будет выглядеть? — спросила Энни слегка нетерпеливо.
— Я понимаю, как вы себе это представляете. — Оливер на минуту задумался. — А что случится, если Дэниэл вернется?
— Все просто! — Энни победно улыбнулась. — Я подаю на развод. Как только он произойдет, мой экс-супруг не будет уже владеть ни одной из акций «Линкрофт анлимитед». Дэниэл создал корпорацию таким образом, что в случае развода все акции возвращаются в семью.
— А если ваш муж подаст на вас в суд?
— Вряд ли, хотя надо будет подстраховаться заранее при составлении брачного контракта.
— Похоже, вы достаточно долго обдумывали этот вопрос.
— Долго. Я обсуждала его с Джоанной, и мы обе считаем, что это самый безопасный путь, которым можно удержать за собой компанию Дэниэла. — В действительности она не столько обсуждала свой план с Джоанной, сколько подталкивала будущую невестку к его принятию.
— Я должен признать, что это новый подход к проблеме.
Энни испытала некоторый прилив гордости.
— Спасибо. Мне самой это тоже показалось хорошей мыслью.
— А что получает от сделки ваш, э-э, супруг?
Энни откашлялась.
— Ну, очевидно, он получает возможность сберечь свои вложения и доходы в «Линкрофт анлимитед».
— Человек, которого вы имеете в виду, — один из кредиторов Дэниэла?
— Да. Кроме того, по его утверждению, он друг Дэниэла. Плюс ко всему, тот человек предложил мне свою помощь. Господин Рейн…
— Оливер.
— Оливер, наш разговор приобретает более неловкий оборот, чем я представляла. — Энни скрестила пальцы, почувствовав, как увлажнились ее ладони. — А мне казалось все это такой хорошей мыслью.
— Энни, вы случайно не делаете мне предложение? — очень мягко спросил Оливер.
Она покраснела, откинулась на спинку стула, засунув руки в карманы своего изумрудного спортивного костюма.
— Да.
— А-а.
Энни, и без того достаточно напряженная, не нуждалась в еще одной порции знаменитой таинственности Оливера Рейна.
— Что означает ваше «а-а»?
— Это означает, что я согласен.
Энни уставилась на него.
— Вы согласны? Так вот просто?
Выражение лица Оливера не изменилось, но в его взгляде появилась какая-то необычная для него стеснительность.
— Пожалуй, это единственный способ, которым я смогу защитить и свои капиталовложения, и будущую прибыль, а также единственный путь выполнить мои дружеские обязательства перед Дэниэлом.
— Разве вам не потребуется время, чтобы подумать?
— Я уже все обдумал. Это не сложная проблема. Варианты предельно ясны. Если я не женюсь на вас, вы будете цепляться за фирму, пока она не обанкротится. Позволь я вам избрать этот путь, проиграют все.
Бывшего копа Лютера Мэлоуна, пожизненного члена засекреченной паранормальной организации, известной под названием «Тайное общество», ожидает встреча с Грейс Ренквист. Ее наняли в качестве консультанта по чтению ауры в поисках подозреваемого в убийстве, однако ни малейшего опыта подобной работы у нее нет. Грейс из маленького городка Эклипс-Бей в штате Орегон. И — ради всего святого! — она всего лишь сотрудник генеалогического бюро.Что касается Грейс, то она не ждет слишком многого от Мэлоуна, который разгуливает с тростью и не очень-то ладит с оружием.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Любовь сразила независимую деловую женщину Чарити Трут и преуспевающего бизнесмена Илиаса Уинтерса в самое неподходящее время, какое только можно вообразить, — в маленьком городке, где обитает Чарити и куда недавно, преследуя свои тайные цели, приехал Илиас, произошли два загадочных и жестоких убийства…
Виктория Клэр Хантингтон привыкла отвергать ухаживания расчетливых поклонников, стремившихся завладеть ее состоянием. Однако на сей раз девушке попался достойный противник — неотразимый Лукас Мэллори Колбрук, граф Стоунвейл. Все началось не как ухаживание, а как дерзкий поединок, опасная охота. Но очень скоро и охотник, и добыча уже пылали в огне непреодолимой страсти, ибо рискованная игра превратилась в подлинную великую любовь…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трудно жить среди обычных людей, если приходится скрывать, как сильно ты от них отличаешься, – и красавица Рейн Талентайр, обладающая мощными способностями медиума, хорошо это знает. Особенно нелегко ей приходится с мужчинами – ведь однажды она уже случайно раскрыла свою тайну одному из них, и это привело к разрыву. Однако если кто-то и способен понять Рейн и оценить ее способности по достоинству, так это мужественный, отважный частный детектив Зак Джонс, тоже скрывающий паранормальный талант, только не медиума, а ясновидящего. Вместе эти двое – идеальная команда, способная раскрыть самые таинственные преступления.
— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.
Думала ли я, отправляясь на свадьбу к племяннику, что моя жизнь перевернется с ног на голову? Что столкнусь лицом к лицу со своим прошлым? Влюблюсь, как школьница? Конечно, нет. Я просто хотела отдохнуть и понежиться под солнцем Марбельи. Но у судьбы оказались другие планы.
«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?
Размеренная и спокойная жизнь молодого епископа на Лазурному берегу неожиданно принимает новые обороты. Из родной России приходят странные новости, побуждающие его к действию… На фоне проблем личности разворачивается нешуточное противостояние в верхних эшелонах власти, среди сильных мира сего. Содержит нецензурную брань.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.