Неискушенные сердца - [31]
Тэбби не спустилась вниз. Она не могла отрицать справедливость слов Париса.
— Мы с Троем выследим кота. Ты поедешь на ярмарку, но получишь мужское задание: я поручаю тебе следить за женщинами и особенно за Тэбби Если дашь ей возможность улизнуть, ты мне за это ответишь!
Минут пять стояла полная тишина. Тэбби наконец решилась спуститься. Она захватила бутылку бренди, спрятала под шаль и направилась в Уайт-Тауэр, к Энн. Когда она переступила порог, лицо миссис Синклер показалось ей мрачным, глаза Энн глубоко запали, прелестные черты лица исказились.
— Я сегодня не смогу позировать, мы едем на ярмарку. Но я принесла вам бренди. — Она не добавила, что уже никогда не будет позировать, потому что больше не вернется в замок. Она решила бежать
Энн с благодарностью посмотрела на бутылку.
— Боже мой, как я не люблю, когда кто-то уезжает из замка! В последний раз, когда такое случилось, появился мужчина, он пытался меня убить Старый Ангус пришел мне на помощь. Тогда-то он упал и разбился насмерть, погнавшись за моим врагом! — истерично закричала она
— И вы не рассказали об этом мужу? — спросила Тэбби.
— Моему мужу? — удивилась Энн. — А как ты думаешь, кто подослал того убийцу?
— Все, хватит, хватит, или ты доведешь себя, и снова начнутся боли. Вот хороший шоколад, я налью тебе бренди. — Миссис Синклер показала Тэбби на дверь — Тебе лучше уйти. Я знаю, как с ней справиться Я сижу с ней целыми днями Не будет никакого мужчины, не надо никого бояться.
Тэбби встревожили слова Энн Конечно, Парис наверняка знает о том, что сейчас сказала его жена, а если и нет, Тэбби не полезет в чужие дела и не станет передавать ее слова Парису. Да и вообще — завтра все это для нее уже не будет иметь никакого значения Надо убираться отсюда поскорее, чтобы не запутаться в паутине интриг Иначе она увязнет в них навсегда Возможно, подозрения Энн вполне обоснованны. Разбойник Кокберн способен на все А если она сегодня убежит, то романтические чувства к нему развеются, как дым, и очень вовремя Здесь же, рядом с ним, они могут окутать и поглотить ее целиком
За завтраком все возбужденно обсуждали предстоящий день. Девушки поедут в карете, Александр и трое молодых людей из охраны — рядом верхом. Дамаскус выиграла спор — она сегодня наденет зеленое Бархатный зеленый жакет, взятый у сестры, поверх платья из бледного органди сидел так, будто сшит специально на нее
— Боже, Дамаскус, ты неподражаема! Клянусь, этот жакет никогда на мне так не сидел!
— Нет, конечно, на тебе он просто кошмарный, — засмеялась Дамаскус, вздернув хорошенький подбородок Венеции грех было жаловаться. Она выглядела не хуже сестры в небесно-голубом наряде со сложной оборкой, спускавшейся по левому боку до самого края подола. Даже Александрия, вылезшая из привычного мальчишеского наряда и надевшая платьице цвета лютика, была сегодня прелестной, как картинка. Краешек белых панталон в оборочках кокетливо выглядывал из-под подола Шеннон, чтобы ее не затмили остальные, выбрала контрастный черно-белый туалет. Воздушное белое платье с пышными рукавами и тугой черный корсет, прикрытый прозрачной тканью лифа, непременно заставят всех оглядываться на нее Тэбби надела платье персикового цвета, присобранное под грудью коричневой бархатной ленточкой. Локоны, закрывая всю спину, спускались до талии.
Живописная группа Кокбернов приковывала к себе взгляды всех — и мужчин, и женщин. Деревенские девушки стояли, открыв рты, когда Кокберны проходили мимо. На них глазели больше, чем на жонглеров и акробатов, вместе взятых. Через несколько минут, словно железо, притянутое магнитом, рядом оказались лорд Логан, лорд Сессфорд и лорд Леннокс.
Лорд Сессфорд, самый молодой из трио поклонников, даже не пытался скрыть возбуждение, в котором пребывал Его мальчишеское лицо засветилось, едва он увидел Дамаскус. А как только ее бледно-зеленые глаза замерли на его красивом смеющемся лице, Дамаскус поняла: лорд Сессфорд сегодня собирается сделать ей предложение.
Лорд Леннокс тоже не тратил времени зря. Они с Венецией прекрасно подходили друг другу, и уже через несколько минут им казалось, что никого, кроме них, не существует во всем подлунном мире.
Лорд Логан снял шляпу, прижал ее к сердцу и галантно поклонился Шеннон. Его темные глаза сияли в восхищении при виде столь ослепительно прекрасного создания. Девушка одарила Логана одной из самых ярких улыбок, потом бросила на лорда взгляд, от которого у того захватило дух.
— Милорд, я обещала Александрии, что вы выиграете для нее кокос. Только, пожалуйста, самый большой на ярмарке. А мы с Тэбби пойдем к предсказателю судьбы, джентльменам это скучно, я знаю. Мы мигом вернемся, и я — в вашем распоряжении, — сказала Шеннон Логану.
Подчинившись даме, он с удовольствием подхватил ее младшую сестру, Александрия не возражала.
Возбужденная желанием узнать будущее, Тэбби с удовольствием пошла за Шеннон. В дальнем углу ярмарки раскинул свои шатры цыганский табор. Вдруг Шеннон остановилась как вкопанная. Тэбби проследила за ее напряженным взглядом и увидела самого красивого мужчину на свете. Он был без рубахи, с красным платком на шее, смуглый, гибкий, похожий на дикую пантеру Великолепные мускулы перекатывались на груди.. Ноздри раздувались, а четко очерченные губы расплылись в широкой улыбке, открывая сахарно-белые зубы. Мужчина увидел Шеннон, и его глаза загорелись огнем. Их взгляды встретились, а души соединились, точно никого вокруг не было. Тэбби не сомневалась: эти двое знакомы. Наконец, придя в себя, Шеннон прошептала:
Действие этого романа протекает в Шотландии и Англии в начале XVI века. Героиню книги, юную красавицу Валентину из клана Кеннеди, по указу короля против ее воли выдают замуж за одного из предводителей враждебного клана Дугласов лорда Рэмсея. Поначалу супруги ненавидят друг друга, но вскоре оказываются в плену охватившей их страсти.
Отчий замок саксонки Лили Годстоун достался норманнскому рыцарю Ги де Монтгомери. Но мужественный завоеватель и сам покорен, ибо прелестная пленница пробудила в нем пылкую, неистовую страсть — и столь же страстно ответила на его чувство. Однако в мире, где правит жестокий закон войны, счастье нелегко дается в руки, а друг в одночасье может стать врагом, желающим завладеть чужой возлюбленной…
Роман, действие которого относится к XIV веку, повествует о тернистом пути к счастью двух любящих пар — леди Брайенны Бедфорд и Кристиана, сына командующего войсками короля Эдуарда III, а также Джоан Кент и наследника престола принца Эдуарда («Черного Принца»).
Когда Сара Бишоп и Шейн Хокхерст договорились вступить в брак, каждый из них руководствовался только собственными интересами — они не были знакомы до свадьбы. Но, когда Шейн не появился на собственной свадьбе, Сара сочла себя смертельно оскорбленной и поклялась отомстить. Действуя в точном соответствии со своими мстительными планами, она завоевывает пылкую любовь Шейна, но и сама оказывается в ловушке, которую ему расставила.
Ее густые, длинные темно-каштановые волосы оттеняли матово-бледную кожу прекрасного лица. Дитя любви короля Эдуарда IV, Розанна была помолвлена с прославленным воином, другом своего отца. Смуглый, широкоплечий рыцарь силой склонил ее к выполнению супружеского обета. В его могучих объятиях она познала страсть, но поклялась, что никогда не полюбит его, непобедимого и грозного ВОРОНА.
Прекрасная шотландка Джейн Лесли с детства лелеяла в душе два чувства — ненависть к захватчикам-англичанам и надежду на встречу с таинственным, магически притягательным воином, явившимся ей в видении. И однажды видение обрело плоть и имя, но судьба уготовила девушке серьезное испытание. Ибо Линкс де Уорен, полюбить которого Джейн было предначертано свыше, оказался одним из проклятых кельтами английских рыцарей. Однако ненависть и вражда бессильны перед лицом истинной любви, страстной и обжигающей, превосходящей волю и разум…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…