Неискушенные сердца - [29]
— Тише, он идет, — прошептала Дамаскус.
Вернувшись в замок, Парис увидел одного из арендаторов. Фермер сообщил, что пропали молодые овцы, и просил Париса убить волков, которые их утащили. Парис не поверил, что это волки — они не нападают так задолго до зимы, — и решил: скорее всего это дикий кот. Парис предложил братьям поохотиться на зверя. А девушки обрадовались случаю кое-чему научить Тэбби, преподать ей несколько уроков искусства флирта, перед тем как ехать на ярмарку.
— Тебе не придется там тратить много денег. Наверняка мы встретимся со знакомыми молодыми людьми и доставим им удовольствие потратиться на нас, — сказала Дамаскус, вышивая рукава платья, в котором собиралась на ярмарку.
— Если тебе что-то понравится — все, от серег до марципанов, — ты просто склони головку набок и скажи: я обожаю марципаны! И они купят. Если захочешь еще один, сладким голосом говоришь: а вам не жалко купить второй? И они купят тебе дюжину, — вещала Венеция, одновременно завивая локоны железными щипцами.
Тэбби внимательно следила за ней, размышляя, не сделать ли ей тоже такую прическу, не поднять ли волосы наверх? Они сидели у камина, передавая вино по кругу и развлекаясь беседой. Постепенно их голоса стали громче, оживленнее, девушки хихикали и давали Тэбби все более смелые рекомендации.
— Сейчас каждая из нас по очереди даст тебе полезный совет в искусстве флирта. И я — первая, — безапелляционно заявила Дамаскус. Очень изящно она подняла бокал и закружилась. Пышные юбки раздулись, приоткрыв лодыжки. — Всегда носи нижнее белье, нежно шуршащее при ходьбе. Это интригует мужчину. Он его не видит, а только слышит, и, охотнику по природе, ему интересно выяснить, что там такое.
Александрия взяла графин и налила вина в свой бокал. Сейчас, при свете камина, она была очень хорошенькой. Веснушки казались не такими яркими.
— Ну что ж, — начала Александрия, — теперь я дам совет, который пришел мне в голову прямо сейчас, пока я наблюдала за Дамаскус Она всегда носит туфли на высоких каблуках и хорошенькие чулочки. А спускаясь по лестнице, поднимает юбки выше, чем надо, и бесстыдно показывает лодыжки
Венеция снова сунула щипцы в огонь и закинула руки за голову.
— Когда ты с мужчиной, всегда старайся как бы оглянуться через плечо. Ты будто зовешь его к себе, хотя при этом не произносишь ни слова
Дошла очередь до Шеннон, и та сказала с горячностью
— Всегда следи, чтобы волосы были слегка растрепаны. Тогда мужчине захочется с тобой в постель
Дамаскус посоветовала:
— Духи — еще один соблазн. Спрысни ими везде, под коленями, между грудями, — и при любом движении соблазняющий аромат окутает вас обоих
Александрия поняла — снова пришла ее очередь, но она сказала:
— Давай, Шеннон, свой совет, ты опытнее всех нас
— Ну что ж, могу предложить несложный способ, как заставить мужчину поцеловать тебя. Встань к нему очень близко, когда он будет разговаривать с тобой, и смотри на него снизу вверх. При нормальном расстоянии между вами ничего не случится Ты должна почти касаться его Он обязательно положит руки тебе на плечи или на талию Как только он дотронется до тебя, произнеси что-нибудь интимное — и он тут же обнимет и поцелует Срабатывает безотказно! Он просто не сумеет справиться с собой
— Я не верю, — засмеялась Тэбби, выпивая бокал до дна.
Она не привыкла к вину, ей стало тепло и весело, как никогда, и пришло в голову, что будет очень легко привыкнуть к этому напитку и полюбить его. Все заботы испарились, как по мановению волшебной палочки, а проблемы она сможет разрешить с помощью советов девушек…
— Не веришь? Я докажу тебе, — сказала Шеннон. — Парис только что зашел в соседнюю комнату. Иди попытайся. Если сработает на нем, значит, годится для любого, кроме того, мне надо, чтобы ты его отвлекла. Сегодня вечером я должна кое-куда сбегать.
Тэбби не хотелось выполнять совет Шеннон. Как она может на это пойти? Для сестер мужчины — просто куклы, но она-то знает — Парис не кукла. Ох, нет! Он — опасное животное противоположного пола. Они и понятия не имеют, как действует на нее его присутствие. При одном взгляде на Париса пульс Тэбби бешено учащался, а от его близости сбивалось дыхание, заставляя высоко вздыматься грудь. Тэбби принялась было отказываться, но девицы упорствовали. Ей налили еще вина. Тэбби выпила, кровь горячо побежала по жилам, ее охватила безрассудная смелость. Тэбби отправилась в смежную комнату.
— Парис, — тихо позвала она.
— Да?
Он подошел к ней, остановился. Она сделала шаг навстречу и посмотрела на него снизу вверх. Рядом с ним, таким мощным и высоким, хрупкая фигурка Тэбби казалась еще миниатюрнее.
— Вы собираетесь завтра ехать на ярмарку?
Парис молча смотрел на нее. Она стояла так близко, и он взял ее за руки.
«Думай, думай, — велела себе девушка, — скорей скажи что-то интимное!» И она вдруг произнесла:
— Когда я буду сегодня раздеваться перед сном, я обнаружу синяки от ваших пальцев, милорд.
Он тут же припал к ней губами, точно желая впитать в себя всю ее прелесть. Тэбби поразила страсть, которую она пробудила в Парисе. Его жгучие губы переместились на шею, потом пламя обожгло грудь и побежало ниже .. Он засунул пальцы в шелковый водопад волос и снова прижался к ее губам. Нет, она никак не ожидала столь бурной реакции! В глазах появился страх, и, когда он отпустил ее, экспериментаторша всхлипнула и с круглыми глазами побежала к ожидавшим ее девицам.
Действие этого романа протекает в Шотландии и Англии в начале XVI века. Героиню книги, юную красавицу Валентину из клана Кеннеди, по указу короля против ее воли выдают замуж за одного из предводителей враждебного клана Дугласов лорда Рэмсея. Поначалу супруги ненавидят друг друга, но вскоре оказываются в плену охватившей их страсти.
Отчий замок саксонки Лили Годстоун достался норманнскому рыцарю Ги де Монтгомери. Но мужественный завоеватель и сам покорен, ибо прелестная пленница пробудила в нем пылкую, неистовую страсть — и столь же страстно ответила на его чувство. Однако в мире, где правит жестокий закон войны, счастье нелегко дается в руки, а друг в одночасье может стать врагом, желающим завладеть чужой возлюбленной…
Роман, действие которого относится к XIV веку, повествует о тернистом пути к счастью двух любящих пар — леди Брайенны Бедфорд и Кристиана, сына командующего войсками короля Эдуарда III, а также Джоан Кент и наследника престола принца Эдуарда («Черного Принца»).
Когда Сара Бишоп и Шейн Хокхерст договорились вступить в брак, каждый из них руководствовался только собственными интересами — они не были знакомы до свадьбы. Но, когда Шейн не появился на собственной свадьбе, Сара сочла себя смертельно оскорбленной и поклялась отомстить. Действуя в точном соответствии со своими мстительными планами, она завоевывает пылкую любовь Шейна, но и сама оказывается в ловушке, которую ему расставила.
Ее густые, длинные темно-каштановые волосы оттеняли матово-бледную кожу прекрасного лица. Дитя любви короля Эдуарда IV, Розанна была помолвлена с прославленным воином, другом своего отца. Смуглый, широкоплечий рыцарь силой склонил ее к выполнению супружеского обета. В его могучих объятиях она познала страсть, но поклялась, что никогда не полюбит его, непобедимого и грозного ВОРОНА.
Прекрасная шотландка Джейн Лесли с детства лелеяла в душе два чувства — ненависть к захватчикам-англичанам и надежду на встречу с таинственным, магически притягательным воином, явившимся ей в видении. И однажды видение обрело плоть и имя, но судьба уготовила девушке серьезное испытание. Ибо Линкс де Уорен, полюбить которого Джейн было предначертано свыше, оказался одним из проклятых кельтами английских рыцарей. Однако ненависть и вражда бессильны перед лицом истинной любви, страстной и обжигающей, превосходящей волю и разум…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…