Негаснущий свет любви - [36]

Шрифт
Интервал

— А это, Алисия, моя дорогая, чтобы ты не посмела меня забыть. Будь уверена, я еще напомню о себе, когда придет подходящий момент.

Алисия опустилась на каменную скамью, прижав ладонь к припухшим губам. Она задыхалась, глядя, как Джеймс идет по дорожке к калитке, самоуверенный и дерзкий. Но ни один из этих эпитетов не мог с абсолютной точностью охарактеризовать Джеймса Маллино.

Алисия совершенно забыла про Каролину Килгарен, а та в оцепенении стояла у входа в церковь, и по ее глазам можно было понять, что она все видела.

Глава восьмая

Это было самое потрясающее из всех платьев Алисии. Горничная Гибли с благоговением поднесла его к свету, и оно, словно золотой каскад, заструилось у нее в руках.

Этим вечером должно было состояться первое главное событие сезона — бал в фешенебельном особняке миссис Летиции Бингли. Алисия и Джеймс собирались впервые появиться вместе в свете. Алисия знала, что они будут в центре внимания, и ей, хоть и привыкшей к капризам высшего общества, было немного не по себе. К тому же ее волновала встреча с Джеймсом. Поэтому она и выбрала золотистое платье — оно, такое великолепное и вызывающее, придаст ей уверенности в себе. Старательная Гибли сделала Алисии прическу в греческом стиле, скрепив бронзовые завитки золотым обручем.

Алисия смотрела на себя в зеркало. Она выглядела невозмутимо, неприступно и одновременно дразняще. Сегодня она будет блистать на балу. У нее была и еще одна цель — показать маркизу Маллино, что она не собирается вновь падать ему в объятия. Она хорошо помнила то, что произошло у церкви. Алисия вскинула подбородок. Черт побери его нахальство!

Гибли с улыбкой отошла в сторону полюбоваться на дело своих рук.

— Миледи, вы сегодня покорите весь Лондон, — сказала она. — Какие украшения вы наденете?

— Только зеленую звезду, — тихо произнесла Алисия.

Гибли не могла скрыть удивление. У леди Карберри было много прекрасных драгоценностей, но она крайне редко их надевала. Зеленая звезда — огромный изумруд — была привезена из Индии Джорджем Карберри.

Гибли открыла футляр, осторожно извлекла изумруд и надела украшение на шею Алисии. Глаза у той, как и камень, мгновенно засветились зеленым огнем. Это было потрясающее сочетание: изумруд, золото платья и сверкающая красота молодой женщины.

Довольная улыбка заиграла на губах Алисии. Сегодня ее кавалером на балу должен быть лорд Чарлз Оксли, но Гибли очень сомневалась, что вся эта красота предназначается ему. Чарлз с Алисией дружили много лет, но никаких чувств она к нему не испытывала. Вот маркиз Маллино — совсем другое дело, подумала Гибли, у которой не было сомнений в том, что ее светлость затеяла основательную игру, чтобы одурачить свет и, возможно, обмануть маркиза.

Алисия встала, и складки золотой юбки зашуршали. Восхищенная Гибли подала ей золотого цвета сумочку и веер, а также тонкую как паутинка шаль на плечи.

Вдруг Гибли воскликнула:

— А браслет, мадам! Разве вы его не наденете?

Алисия задержалась в дверях.

— Не сегодня, Гибли, — с улыбкой ответила она и спустилась вниз, где ее ожидали лорд Чарлз и мисс Френшем.

Когда Чарлз Оксли увидел Алисию, его одолели серьезные сомнения, правильно ли он поступил, сделав накануне предложение руки и сердца дочери лорда и леди Маунтджой. Очарование юной дебютантки Сары Маунтджой померкло перед представшей его взору ослепительной красавицей. Правда, он тут же вспомнил, что дважды делал Алисии предложение, и она его отвергла. Лорд Чарлз вдруг осознал, что стоит с дурацким видом, выпучив, словно рыба, глаза.

— Алисия, ты сегодня потрясающе выглядишь! — наконец выдавил он, чувствуя, как багровеет у него лицо, а воротник впивается в шею. Взгляд его был прикован к изумрудной звезде, так обольстительно сверкавшей в ложбинке на груди Алисии.

Скромница мисс Френшем в своем обычном муслиновом платье бледно-лилового цвета тоже была поражена нарядом Алисии, но взволновалась совсем по другой причине.

— Леди Карберри! Вы никогда раньше не носили такой фасон!

— А разве не стоит разнообразить наряды? — Алисия не заметила неодобрения своей компаньонки. — Платье мне очень нравится, и я закажу еще несколько такого же фасона у мадам Селесты!

Мисс Френшем пробурчала себе под нос что-то про дам полусвета, а Чарлз Оксли неуклюже бросился подавать Алисии бархатную накидку.

Дорога, ведущая к дому Бингли, была запружена каретами, а зажженные фонари освещали подъезд и лестницу, по которой уже поднималось множество народу. Мисс Френшем отчего-то подумала, что такое количество гостей явилось специально посмотреть на встречу Алисии с лордом Маллино. Судя по взглядам, которые бросали на Алисию, это было вполне вероятно. Мисс Френшем также заметила дерзкий огонек в зеленых глазах молодой женщины, что не предвещало ничего хорошего — уж она-то знала Алисию! Компаньонка так разнервничалась, что была вынуждена прибегнуть к помощи нюхательной соли.

Большая зала быстро заполнялась людьми, и вскоре, как обычно, Алисия оказалась окруженной толпой поклонников, которые, правда, к своему недовольству, не могли оттеснить ее от лорда Чарлза, поскольку Каролина Килгарен дала твердые указания своему брату не отходить от Алисии до появления Джеймса Маллино, что он послушно и выполнял, хотя с другого конца залы ему улыбалась Сара Маунтджой.


Еще от автора Никола Корник
Полночная любовница

Меррин, в отличие от старшей сестры леди Джоанны Грант, известной светскими приемами, выглядит синим чулком, скрывая, что под видимостью заурядной жизни она работает на частного сыщика. Меррин жаждет отомстить Гаррику, новоиспеченному герцогу Фарну, убившему ее брата. Но во время пивного наводнения молодые люди оказываются перед лицом смерти, и неприязнь и ненависть друг к другу перерождаются в безумную страсть. Но возможно ли сохранить трепетное чувство после того, как ужасы наводнения останутся позади?..


Шепот скандала

Леди Джоанна Уэр из рода Тонов по завещанию своего умершего мужа-ловеласа должна заботиться о его внебрачной дочери совместно с его лучшим другом — авантюристом лордом Алексом Грантом, с презрением относившемся к Тонам. Джоанна и Алекс поссорились в первую же встречу. Смогут ли они сохранить хотя бы видимость вежливости, чтобы воспитать осиротевшую девочку? А что произойдет, если их ожесточенная враждебность перерастет в столь же горячее влечение? И нужно ли тогда остерегаться этой скандальной женщины?Перевод: Н.


Сладкий грех

Лотта Каминз была слишком неосмотрительна, очередным любовным романом она скомпрометировала себя настолько, что ее сказочно богатый муж потребовал развода. Лотта осталась без средств и вынуждена была продавать свою любовь. Но одно дело самой выбирать любовников, и совсем другое — когда выбирают тебя. Лотта отказала всем, мадам пригрозила, что выгонит ее на улицу. Спасение пришло в образе весьма интересного мужчины, к тому же с титулом. Барон Сен-Северин предложил ей щедрое содержание, Лотта подозревала в этом какой-то скрытый подвох, но выбора у нее не было, да и что греха таить — барон ей понравился…


Своенравная вдова

Имя прекрасной Джулианы Мафлит не сходило с первых полос газет: вызывающее поведение и дерзкие выходки повергали в шок дам высшего света и сводили с ума мужчин. Многие хотели завоевать ее сердце, но Джулиана оставалась холодна и неприступна. По иронии судьбы именно Мартину Давенкорту, человеку строгих моральных принципов и высокой нравственности, удалось пробудить в Джулиане страсть и завоевать ее сердце. Однако своенравная красавица понимает, что, только отказавшись от скандального образа жизни, она сможет связать свою судьбу с возлюбленным.


Невинная любовница

Совсем юной Катриона Бэлфур лишилась родителей и была отправлена в дом родственников. Дерзкий характер Катрионы, а также мысль о предстоящей передаче ей родового поместья не дают покоя суровому дяде, который способствует похищению племянницы морскими разбойниками. Девушка и влюбленный в нее морской офицер после кораблекрушения оказываются на необитаемом острове, где переживают множество приключений. Перед командой спасшего их парусника они предстают женихом и невестой, но долгожданное счастье так легко не дается, впереди еще много интриг, ведь избранник Катрионы — наследник лорда.


Совершенство там, где любовь

Эннис приходится носить старомодные платья и прятать свои роскошные волосы под чепцами, потому что она работает компаньонкой и не может выглядеть привлекательнее своих подопечных.Но Эннис не похожа на обычных компаньонок. И это не остается не замеченным Адамом Эшвиком. Он во что бы то ни стало, решает узнать, кто такая эта Эннис Вичерли на самом деле…


Рекомендуем почитать
Сердце дикарки

Луизиана… Земля изысканных креольских нравов и пылких страстей. Земля, самый воздух которой навевает страстные мечты и жгучие желания…Здесь – и только здесь – мог лихой, отчаянный Кин Родон встретить богиню, юную и прелестную Алексу Карвер, рожденную для пламенной любви и безумного блаженства.Ради такой девушки стоит пожертвовать многим.Ради такой любви не жаль даже поставить на карту собственную жизнь…


Синеглазая ведьма

За несколько дней до конца первого тысячелетия и, как многие верили, до конца света юная Сара Рун, которую все считали ведьмой, как и ее сожженную на костре мать, бежит из монастыря. Побег почти удался, но у ворот монастыря ее похищает сам дьявол – Райфл из Леонхарта. Он не верит в конец света, наоборот, начало века сулит ему удачу, ибо по воле короля он должен стать новым владельцем богатой земли Олдрича. Но прежний владелец, безумный и жестокий дед Сары, готов на все, чтобы погубить своего ненавистного врага – а вместе с ним и свою единственную внучку.


Любовь и возмездие

Герцог Дейнмаунт приезжает на один из прекрасных Гавайских островов в поисках человека, которому поклялся отомстить за смерть отца. Неожиданная встреча с его красавицей дочерью все меняет. Пылкая страсть бросает их в объятия друг друга, заставляя на время забыть о мести и вражде. Слишком многое стоит между ними, но их любовь сильнее возмездия. Вот только успеют ли они понять это, захваченные вихрем страстей и роковых событий?


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Рыцарь и ведьма

Юная воспитанница монастыря… обладает необычным даром – она может предсказывать важные события в жизни государств и их правителей. Короли Англии и Шотландии, а также могущественный орден тамплиеров жаждут заполучить ее – или сжечь, как ведьму. От всех врагов девушку пытается защитить влюбленный в нее рыцарь Магнус. И хотя он также связан долгом чести, он скорее готов умереть, чем предать любимую…


Тайный дневник Марии-Антуанетты

Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».