Недоразумение - [14]
Бретт же подумал, что она устала, и сжалился:
— Послушайте, Миранда. Наверное, вы в вашем положении не очень задумывались о замужестве. Я дам вам несколько дней обо всем подумать. Обещаю только одно, — улыбнулся Бретт, ничуть не сомневаясь, что в конце концов добьется своего, — приняв мое предложение, вы об этом никогда не пожалеете.
Привезя Миранду домой, Бретт недолго поговорил с Гэри и Элис и откланялся. Он радовался — прошедший вечер был более чем удачным.
На середине пути Бретт обратил внимание на металлический блеск на полу перед сиденьем, на котором сидела Миранда. Там лежала полураскрытая вечерняя сумочка.
Чертыхаясь про себя, Бретт поднял ее. Пожалуй, надо отвезти сумочку хозяйке, пока та не начала беспокоиться. Она может подумать, что забыла сумочку в ресторане. Бретт бездумно разглядывал сумочку. Красивая, как и ее владелица. Дорогая, но не броская. Видно, что принадлежит женщине с отменным вкусом.
Он развернул машину и поехал обратно. Однако с шоссе сворачивать не стал: дорога к Уэлл Хаусу была не слишком удобной, от нанесенной листвы довольно скользкой. К дому Феррисов он пошел пешком — не стоило рисковать, да и расстояние небольшое. Шел Дикин быстро и через пару минут оказался уже у парадного подъезда.
Колокольчика на двери не было, только старомодный молоток, от которого мало пользы. Бретт постучал дважды, но никто не вышел. Он вспомнил, что в первый его приезд сюда стука тоже не услышали. В тот раз он просто вошел. Но сейчас дверь оказалась запертой.
Бретт нахмурился и нетерпеливо шагнул прочь. Подходя к дому, он заметил, что наверху, в спальнях, и в гостиной горит свет. Еще не было одиннадцати, так что Миранда, возможно, пока спать не легла. Бретт обогнул дом, держась от него на расстоянии нескольких ярдов. Шторы в гостиной не были задернуты. Миранда действительно была там, как и Гэри. Тот вдруг засмеялся и поцеловал дочь в щеку, будто с чем-то ее поздравляя. Холодная ярость охватила Дикина: несчастная калека стояла на ногах безо всякой посторонней помощи. Когда отец ее отпустил, она улыбнулась, быстро прошла к дверям, ведущим на веранду. Очевидно, хотела вдохнуть свежего воздуха. Бретт поспешил скрыться в тени деревьев и весь похолодел, когда Миранда скользнула мимо него.
Миранда выдержала еще одно сражение с родными. Они наконец согласились с ней. Пусть Бретт сделал ей предложение, но ведь ни о каком замужестве не может быть и речи. Значит, придется сказать ему правду. Даже Элис признала, что ничего другого теперь им не остается. Миранда даже не стала скрывать, что теперь вздохнет с облегчением.
Элис, правда, была явно расстроена. Гэри же после ухода сестры удивил дочь — засмеялся, поцеловал ее и беспечно заявил, что все как-нибудь разрешится само собой. В конце концов, Бретт Дикин не единственный на свете покупатель. Миранда ничего ему не ответила, только кивнула и сказала, что хочет немного пройтись по воздуху перед сном. Отец уселся перед телевизором, заявив, что будет ее ждать.
Наконец-то все решилось. Утром она свяжется с Бреттом, попросит приехать к ним. И признается, что она не инвалид и может нормально ходить. Она расскажет, как они пытались его обмануть и как все безнадежно запуталось. И ему больше не надо будет делать из себя великомученика, жениться на ней и покупать фирму Феррисов. Конечно, Бретт придет в ярость. Что ж, ей придется это пережить.
Что же касается их фамильного дела, скорее всего отец был прав — кто-нибудь их фирму в конце концов купит. А до того что-нибудь непременно поможет им продержаться. Даже если и этого не случится, решила Миранда, все равно такого ужаса, как в последние дни, больше уже не будет.
Миранда шла по саду. Она не столько хотела подышать свежим воздухом, сколько попробовать хоть на время забыть о Дикине. Но вдруг, ни с того ни с сего, Миранда вслух произнесла его фамилию, да еще прибавила перед нею слово «миссис». Ради всего святого, одернула она себя, сейчас же опомнись! Бретта ты после завтрашнего дня никогда не увидишь и, разумеется, никогда не станешь его женой.
Если бы эти мысли можно было бы назвать вновь обретенным оптимизмом, то он бы чуточку уменьшился, знай она, что Бретт Дикин стоит сейчас совсем близко, всего в нескольких ярдах от нее. Он хорошо расслышал, что произнесла Миранда, и челюсть у него свело от ярости. Значит, ее протесты были чистым притворством, чтобы только разжечь его аппетит. Тоже мне, миссис Бретт Дикин! Наверняка за час до этого Миранда и вся ее поганая семейка судили-рядили, как потратить его миллионы. Ну уж нет!
В Англии погода нередко бывает капризной и переменчивой. Потеплело, зато поднялся ветер, темные тучи вдруг закрыли небо, которое всего несколько минут назад было усеяно яркими звездами. Теперь Бретт мог спокойно идти за Мирандой, не боясь, что она его увидит. В другой ситуации Миранда, возможно, почувствовала бы его присутствие. Но в данный момент она с головой погрузилась в свои раздумья. Чтобы больше не мучиться догадками, как она будет жить, не видя Бретта, Миранда побежала трусцой. Ей такие упражнения очень нравились еще до аварии. Сейчас же придется начинать все сначала, но осторожно. И хотя до прежней формы было еще далеко, девушке удалось пробежать десяток-другой ярдов довольно быстро.
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
Этим утром Норе предстоит очень важное собеседование, но напасти, мешающие вовремя добраться до места встречи с будущим боссом, сыплются на неё, как из дырявого мешка. Но каждый раз, когда кажется, что всё потеряно, судьба даёт ей новый шанс. А потом снова его отбирает. Словно какие-то высшие силы решили позабавиться. И чем же закончится эта «игра»? Кто проиграет, а кому повезёт?Это лёгкая маленькая история для поднятия настроения.
Июль, жарко, балкон открыт, два часа ночи одеваю наушники, чтоб не слышать стоны соседей. Проваливаюсь в полудрему под Bahh Tee, но тут из сна меня вырывает тело с глупым вопросом:"Кофе заказывали?" . Какое к черту кофе?!....
С самого рождения нам рассказывали сказки о том, как опасно ходить одним в лесу. А если пошла не одна, а с подругой? О, это всё меняет! Тогда не на вас нападут, а вы нападёте, но всё равно как в самой обычной сказке в конце концов найдёте свою любовь.
Как часто мы делаем глупости, и только потом понимаем их значение в нашей жизни. Не просто бывает уйти, еще труднее вернуться. Трудно привыкать – труднее отвыкнуть. Разве не так?Судьба развела героя не только с любимой, но и с друзьями. Но все можно вернуть, если захотеть.«– Она здесь больше не живет, – услышал я ответ на свой вопрос. Все надежды сразу рухнули.Моя жизнь сделала круг. Я вернулся туда, откуда начал свой путь. Я вернулся, чтобы попробовать начать историю с чистого листа, который уже достал. А что было до этого? Получается, писал черновик».
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
Стив Хантер любит Энни Росс, но не верит в счастливый брак: в слишком уж многих бракоразводных процессах пришлось ему как юристу участвовать. Она тоже увлечена им и мечтает о нормальной семье, о ребенке. Но считает, что ее профессия прима-балерины с этим несовместима.Похоже, со временем им удастся преодолеть препятствия на пути к счастью, которые они носят в своих душах. Но есть еще внешние помехи: не всем из окружения этой пары по душе мысль об их браке. Справятся ли они и с этим?
С самой первой встречи Рамона и Дэмон испытывают неудержимую тягу друг к другу. Но между ними множество преград, которые на первый взгляд невозможно преодолеть. Злость, ненависть, алчность, страх, интриги — все это стоит на пути их взаимной любви. Положение отягощается тем, что Рамона подозревает Дэмона в совершении преступления — доведении ее жениха до самоубийства…Максин Барри и в этом романе верна себе. Она виртуозно сочетает любовную историю с остросюжетным детективом, что держит читателя в напряжении до последней страницы.
Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком.
Молодая аристократка Кейра Уэсткомб выходит замуж за Лукаса Харвуда, человека, который годится ей в деды. На этот шаг она решается из сострадания к Лукасу, которого любит, как отца. Но не только из сострадания. По договоренности с Лукасом она получает от него часть земли, необходимую для созданного ею природного заповедника, значение которого трудно переоценить. Нечего и говорить, что отношения между супругами носят чисто платонический характер.На свадьбу приезжает сын Лукаса Фейн, восемь лет не видевшийся с отцом и имеющий свой процветающий бизнес.