Нечто - [40]
-- Эти снимки я отправлю в географический журнал. Пусть учёные-метеорологи подумают о причинах и условиях образования подобных облаков, -- сказал он, вставая с земли.
Они пошли по берегу, изредка поглядывая на небо, где круглые облака меняли свои очертания, нарушали рядность и параллельность, медленно растекаясь в воздухе.
-- Как жаль, что это природное явление быстротечно, -- со вздохом сказала Таня.
-- Тань, обрати внимание на сосны, которые расположены ближе к урезу воды.
Старые высохшие сосны стоят, а у нескольких молодых крепких сосен сломаны верхушки, хотя молодая сосна более устойчива к порывам ветра.
-- Вот для тебя ещё одна тема для размышлений, -- улыбнулась Таня. -- Я хочу ещё раз побывать на морене и попрощаться с этим прекрасным и загадочным уголком природы.
-- Тогда ускорим шаг и выйдем на тропу.
Через полчаса они подошли к морене и поднялись на неё по пологому северному склону. Они расхаживали по плоской вершине морены, любуясь бескрайними далями. От круглых облаков не осталось и следа. А солнце, как и вчера, принялось за свою жаркую работу, интенсивно испаряя влагу с поверхности земли, оставшуюся ещё кое-где от ночного ливня.
-- Я думаю, что прошедшая буря является предвестницей резкого изменения погоды, -- сказал Андрей, поглядывая на горизонт.
-- Пусть меняется погода, но только после нашего отъезда, -- сказала Таня.
-- Андрей посмотрел на часы: --Уже одиннадцать.
-- А мы не завтракали и совершенно не готовы к прибытию теплохода.
-- Тогда поспешим, а то действительно можем опоздать на теплоход, и придётся возвращаться на своей утлой резиновой лодочке. -- Андрей вдруг остановился и посмотрел на цепочку озёр.
-- Ну, что ещё? -- нетерпеливо сказала Таня.
-- А ты обратила внимание, что в последнем озере нет рыбы, во всяком случае, я не видел ни одной рыбёшки. В то время как на этом плёсе она просто кишит.
-- Если мы не заметили, то это не значит, что её там вовсе нет.
После купания в том озере я чувствовал необычайный прилив сил.
-- Поэтому ты плыл так быстро?
-- Не надо иронии. Я считаю, что там имеется радоновый источник. Я назову то озеру Радоновым.
Спустившись с горы и свернув в лес, они пошли по знакомой тропе по направлению к палатке.
-- А вот и сосна, поражённая молнией, -- сказал Андрей, показывая расщеплённое и сломленное дерево.
-- От палатки недалеко, метров двадцать, а длина сосны не менее тридцати метров. А ты говорил о тысячной доле процента. Нас спасло то, что ветер дул не в сторону палатки. Я ещё раз убеждаюсь, что ты неисправимый лгун.
-- Таня, не злись, иногда ложь во благо. -- Он обнял её и поцеловал.
-- Я хочу есть, а ты должен как можно скорее приготовить завтрак, хотя это будет уже полдник.
-- И с ухой?
-- Обойдёмся без ухи, у нас остаётся мало времени на сборы, -- сказала Таня уже миролюбивым тоном.
На костре Андрей готовил кашу и чай, а Таня в это время собирала вещи в сумку.
Утолив голод, они стали снимать палатку с растяжек и упаковывать.
-- А если теплоход сегодня не придёт, палатку снова будем устанавливать? -- спросила Таня.
-- Нет, конечно. Будем лежать в спальниках под открытым небом. Как это здорово лежать и любоваться звёздным небом.
-- А если опять буря, гроза?
-- Если бы да кабы. Не будем гадать. Я уверен, что теплоход придёт сегодня.
Ты слышала? Кажется, что это был гудок теплохода.
Донеслись ещё два слабых гудка.
-- Надо залить остатки костра. Я сбегаю с кастрюлей за водой.
Угли шипели под струёй воды, и от них шёл пар. Затем Андрей сбегал ещё раз на пляж и принёс кастрюлю песка. Мокрый песок окончательно уничтожил угли, и от бывшего костра даже не шёл пар. Андрей с удовлетворением смотрел на результаты своей противопожарной работы. До них донёсся громкий гудок теплохода.
-- Смотри, показался. Он должен подплыть сначала к нам, -- сказала Таня.
Теплоход приближался, вот уже чётко стала видна фигура матроса, стоявшего перед откидным трапом. Сначала Андрей помог Тане надеть рюкзак, а затем, положив упакованную лодку на стол, продел руки в лямки и водрузил лодку за спину. В одной руке у него была большая сумка, у Тани пакет с бытовым мусором. Оба взялись за упакованную палатку, которая была самой тяжёлой ношей.
Они медленно двинулись к теплоходу, который уже стоял у берега с опущенным трапом. Матрос, рослый юноша, помог Тане подняться по трапу, а затем, взяв палатку, сам затащил её по трапу. Андрей поднялся на палубу, поздоровался с прежним гидом Валентиной и приветственно помахал рукой капитану, который сидел наверху, в капитанской рубке. Теплоход развернулся и направился к противоположному берегу. Палатку, лодку и пакет с мусором они оставили в углу, у входа на палубу. Затем вошли в пассажирский зал и сели за стол у широких окон. Зал был пуст.
-- Много туристов высадили по пути? -- спросил Андрей гида.
-- Только небольшую группу. Неблагоприятный прогноз погоды напугал туристов. Ожидается приход холодного циклона с продолжительными дождями. Нас, работников туристического сектора, этот прогноз очень расстроил. Этот рейс первый предвестник убытков, -- сказала Валентина с грустной улыбкой.
-- Ну, в этом сезоне вам грех жаловаться, -- удивился Андрей.
Когда живешь в мире, где правят колдуны, а тебе, высшей ведьме, рожденной править и обладающей безграничной силой, нужно еще пройти испытание, чтобы эту самую силу получить, будешь, несомненно… не розовой и пушистой. Но ты особенная! А испытание лишь формальность. Но не спеши потирать руки и разучивать танец победы: главная цель испытания — сердце колдуна. И цена успеха может быть выше, чем кажется!
Любой Библиотекарь скажет: правда удивительнее любого вымысла. Выполняя поручения Библиотеки, загадочной организации, разыскивающей редкие книги, Ирэн путешествует по всему миру, вернее… мирам. Отправившись в альтернативный Лондон, Ирэн с помощником обнаруживают, что книга, которая им нужна, пропала, и охотятся за ней не только они. Паутина смертельно опасных интриг, непредсказуемое действие магии, сверхъестественные существа, тайные общества – вот с чем придется столкнуться Ирэн, надеявшейся, что уж с этим-то заданием она разделается в два счета.
Приключения случаются и это не случайно… А еще, эта книга написана давно, поэтому пришлось немного ее "осовременить", но, не смотря на обложку в серых тонах, в ней по-прежнему нет и намека на оттенки всяческих цветов, морей крови и других штучек.
Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».
Мы знали, что умершие души умны. Мы знали, что их советы важны. Мы помнили об этом и сейчас. Но поступили иначе…. Теперь поздно пытаться что-то изменить. Теперь лорды вновь на свободе. Вот только сейчас их силы еще больше, а планы — ужасней. Новый год и новые Игры Сил. И мне придется научиться выживать в этом мире дворцовых интриг, среди предателей и тайных союзников. Мне придется победить, чтобы спасти империю. Вот только как еще и сохранить друзей, родных и любовь, когда вокруг — один хаос?..
Его зовут Тэас Мойро, за ним охотится вся сыскная служба империи, и этой ночью он непременно должен станцевать со своим врагом. Сыщики выявляют его среди гостей и терпеливо ожидают окончания танца. Они намереваются его убить. Он слишком опасен. Тэасу удается сбежать и скрыться в здании старинного театра. Казалось бы, опасность миновала, и он может позволить себе хоть немного перевести дух, но нет. Едва Мойро укрывается в здании, как прямо с потолка его осыпает листами. Это чей-то труд, целая книга, которую автор просто переместил… во времени.